PK
2Gu=. . - Avengers Age of Ultron 2015 (Doostiha.IR).srt1
00:00:34,451 --> 00:00:40,449
امير طهماسبي و عـــمـــاد تقديم مي کنند
2
00:00:42,900 --> 00:00:44,836
فورا به پايگاههاتون گزارش بدين
3
00:00:44,869 --> 00:00:46,804
اين تمرين نيست
4
00:00:46,836 --> 00:00:49,239
به ما حمله شده
5
00:00:49,272 --> 00:00:51,075
به ما حمله شده
6
00:01:51,935 --> 00:01:53,170
!تو روحش
7
00:01:53,203 --> 00:01:54,705
!مراقب حرف زدنت باش
8
00:01:54,738 --> 00:01:56,540
جرويس"، از اون بالا چي ميبيني"
9
00:01:56,572 --> 00:02:00,878
ساختمان مرکزي توسط يه نوعي
حفاظ محافظت ميشه
10
00:02:00,911 --> 00:02:02,480
...فناوري "استراکر" خيلي فراتر از
11
00:02:02,512 --> 00:02:04,514
ديگر پايگاههاي "هايدرا"ست
که فتح کرديم
12
00:02:07,483 --> 00:02:09,619
عصاي سلطنتي "لوکي" حتما اينجاست
13
00:02:09,653 --> 00:02:11,221
ممکن نيست "استراکر " بدون اون عصا، بتونه چنين حفاظي بسازه
14
00:02:12,289 --> 00:02:14,292
بعد از اين همه دردسر
15
00:02:25,302 --> 00:02:27,905
بعد از اين همه دردسر
يه کم زيادي طول کشيد، بچهها
16
00:02:32,443 --> 00:02:35,379
آره. فکر کنم مزيت غافلگيري رو از دست داديم
17
00:02:36,612 --> 00:02:38,648
صبر کنين. هيچکس نميخواد به حرف کاپيتان
...که گفت
18
00:02:38,682 --> 00:02:40,551
مراقب حرف زدنتون باشين، توجه کنه
19
00:02:40,583 --> 00:02:41,985
متوجهم
20
00:02:47,391 --> 00:02:49,494
از دهنم پريد
21
00:02:50,759 --> 00:02:54,081
واحد تحقيقات هايدرا
سوکوويا، اروپاي شرقي
22
00:02:55,732 --> 00:02:57,568
کي دستور حمله داد؟
23
00:02:57,600 --> 00:03:00,003
آقاي استراکر، انتقامجويان هستن
24
00:03:00,036 --> 00:03:02,807
اونا در جنگلهاي دوردست فرود آمدن
نگهبانان مرزي ترسيدن
25
00:03:02,839 --> 00:03:04,842
اونا حتما دنبال عصا هستن
26
00:03:05,943 --> 00:03:08,612
ميتونيم جلوشون رو بگيريم؟
اونا انتقامجويان هستن
27
00:03:08,646 --> 00:03:10,381
باقيمانده تانکها رو بفرستين
28
00:03:10,414 --> 00:03:12,416
آتش رو روي ضعيفها متمرکز کنين
29
00:03:12,449 --> 00:03:14,652
يه ضربه ميتونه باعث بشه که نزديکتر بهم بمونن
30
00:03:16,352 --> 00:03:18,321
هرچيزي که بهش رسيديم
31
00:03:18,355 --> 00:03:20,825
.در آستانهي بزرگترين پيشرفتمون
32
00:03:20,857 --> 00:03:22,593
پس بيا نشونشون بديم به چي رسيديم
33
00:03:22,625 --> 00:03:23,962
دوقلوها رو بفرست
34
00:03:25,595 --> 00:03:27,464
خيلي زوده
35
00:03:27,498 --> 00:03:29,934
اونا بخاطر همين کار، باهامون قرارداد بستن
36
00:03:29,967 --> 00:03:31,970
افرادم ميتونن جلوي اونا رو بگيرن
37
00:03:39,709 --> 00:03:41,479
قربان، دارن به شهر حمله ميکنن
38
00:03:44,682 --> 00:03:47,885
خب، ميدونيم که استراکر نگران
آسيب ديدن غيرنظاميها نيست
39
00:03:47,917 --> 00:03:49,653
سپاه آهني رو بفرست
40
00:03:54,992 --> 00:03:57,462
اين محدوده امن نيست. لطفا عقب برين
41
00:03:58,494 --> 00:03:59,963
ما براي کمک به اينجا آمديم
42
00:04:00,998 --> 00:04:03,834
اين محدوده امن نيست
لطفا عقب برين
43
00:04:03,867 --> 00:04:06,504
لطفا عقب برين
44
00:04:06,536 --> 00:04:08,738
ما اميدواريم از صدمات جانبي جلوگيري کنيم -
!"کستل" -
45
00:04:08,772 --> 00:04:11,342
و وقتي اين زد و خورد به پايان برسه، به شما اطلاع ميديم
46
00:04:11,374 --> 00:04:13,310
ما براي کمک به اينجا آمديم
انتقامجويان، برين خونهتون
47
00:04:15,646 --> 00:04:16,881
ما براي کمک به اينجا آمديم
48
00:04:18,081 --> 00:04:20,517
ما تسليم نخواهيم شد
49
00:04:20,550 --> 00:04:24,387
امريکاييها اونا رو فرستادن
موجودات سيرک که ما رو آزمايش کنن
50
00:04:24,420 --> 00:04:26,757
ما اونا رو در کيسه حمل جنازه برميگردونيم
51
00:04:29,026 --> 00:04:31,996
!تسليم نميشيم
تسليم نميشيم
52
00:04:33,062 --> 00:04:35,033
من تسليم ميشم
53
00:04:35,665 --> 00:04:37,367
تو همه چي رو پاک کن
54
00:04:37,401 --> 00:04:39,470
...اگه اسلحهها رو به انتقامجويان بديم
55
00:04:39,502 --> 00:04:40,670
، ممکنه ديگه دنبال کاري که دنبالشيم نيان
56
00:04:40,703 --> 00:04:41,939
دوقلوها
57
00:04:41,972 --> 00:04:42,907
...اونا آماده نيستن
58
00:04:42,939 --> 00:04:45,442
...نه. نه. منظورم اينه که
59
00:04:45,475 --> 00:04:46,778
دوقلوها
60
00:05:13,035 --> 00:05:15,038
نديدي که داره مياد؟
61
00:05:21,444 --> 00:05:22,379
!کلينت
62
00:05:25,816 --> 00:05:27,017
با موجوداتي تقويت شده در ميدان نبرد روبرو هستيم
63
00:05:27,050 --> 00:05:27,919
!کلينت صدمه ديده
64
00:05:32,622 --> 00:05:34,023
يکي دخل اون سنگر رو بياره
65
00:05:37,994 --> 00:05:39,596
ممنون
66
00:05:46,470 --> 00:05:49,140
!استارک
ما آمادهايم که بريم داخل
67
00:05:49,172 --> 00:05:50,473
نزديک ميشم
68
00:05:54,076 --> 00:05:56,579
جرويس، من... نزديک شدم؟
69
00:05:56,612 --> 00:05:58,648
منبع نيرويي براي اون حفاظ ميبيني؟
70
00:05:58,682 --> 00:06:01,485
يه راهرويي در برج شمالي هست
71
00:06:01,518 --> 00:06:02,987
عاليه. ميخوام با يه چيزي بهش ضربه بزنم
72
00:06:11,093 --> 00:06:13,096
پل متحرک پايينه، بچهها
73
00:06:17,167 --> 00:06:18,436
تقويت شدهها؟
74
00:06:18,468 --> 00:06:20,036
اون محو شد
75
00:06:20,069 --> 00:06:22,505
با يه نفر جديد روبرو شديم
که من قبلا نديده بودم
76
00:06:22,538 --> 00:06:24,040
در واقع هنوز هم نديدمش
77
00:06:24,074 --> 00:06:26,177
کلينت بدجوري صدمه ديده
ما نياز به نيروهاي تخليه داريم
78
00:06:26,210 --> 00:06:27,945
ميتونم بارتون رو به جت برسونم
79
00:06:27,977 --> 00:06:29,446
هرچه زودتر بريم، بهتره
80
00:06:29,480 --> 00:06:30,513
تو و استارک مراقب عصا باشين
81
00:06:30,547 --> 00:06:31,682
دريافت شد
82
00:06:32,883 --> 00:06:34,919
اونا به خط شدن
83
00:06:34,951 --> 00:06:36,521
خب، هيجان زده ميشن
84
00:06:40,523 --> 00:06:42,893
عصا رو پيدا کن
85
00:06:42,925 --> 00:06:44,994
!و محض رضاي خدا، مراقب حرف زدنت باش
86
00:06:46,562 --> 00:06:48,165
به اين زوديها بي خيال نميشه
87
00:06:54,237 --> 00:06:56,440
آقايون بس کنين. ميتونيم با هم مذاکره کنيم
88
00:06:59,610 --> 00:07:00,744
مذاکره خوبي بود
89
00:07:00,776 --> 00:07:02,112
نه نبود
90
00:07:03,946 --> 00:07:05,550
!آه
91
00:07:08,218 --> 00:07:10,021
حالت نگهبان
92
00:07:12,723 --> 00:07:14,725
بسيار خب، جرويس
ميدوني که همش رو ميخوام
93
00:07:14,758 --> 00:07:16,561
"مطمئن شو که اطلاعات به "هيل
در مرکز فرماندهي برسه
94
00:07:21,064 --> 00:07:22,933
اينجا همه رو گرفتيم
95
00:07:22,965 --> 00:07:24,901
پس برو سراغ "بنر". وقت لالاييه
96
00:07:28,804 --> 00:07:32,009
ميدونم که بيشتر از فايلهاي رايانهاي رو مخفي کردي
97
00:07:32,042 --> 00:07:34,778
هي، "جي"، خيلي زود يه اسکن
مادون قرمز از اتاق بهم بده
98
00:07:34,811 --> 00:07:36,247
ديوار سمت چپت
99
00:07:36,280 --> 00:07:37,949
اونجا فولاد تقويت شده مشاهده کردم
100
00:07:39,148 --> 00:07:41,050
و يه جريان هوا
101
00:07:41,083 --> 00:07:42,119
خواهش ميکنم يه در مخفي باش
102
00:07:42,151 --> 00:07:44,154
خواهش ميکنم يه در مخفي باش
103
00:07:44,821 --> 00:07:45,890
واي
104
00:08:02,071 --> 00:08:04,074
هي، گنده بک
105
00:08:06,576 --> 00:08:08,112
آفتاب حسابي پايين اومده
106
00:09:12,108 --> 00:09:14,143
بارون استاکر
107
00:09:14,176 --> 00:09:17,013
تبهکار شماره يک هايدرا
108
00:09:17,046 --> 00:09:19,682
از نظر فني من تبهکار شيلد هستم
109
00:09:19,716 --> 00:09:21,952
خب، پس از نظر فني، تو از کار بيکار شدي
110
00:09:21,984 --> 00:09:23,953
عصاي لوکي کجاست؟
111
00:09:23,987 --> 00:09:26,790
نگران نباش. وقتي که شکست ميخورم متوجه ميشم
112
00:09:26,823 --> 00:09:29,693
اميدوارم بگي که چطور باهاتون همکاري کردم
113
00:09:29,726 --> 00:09:31,828
جرمت رو ميذارم آزمايشهاي غيرقانوني روي انسانها
114
00:09:32,963 --> 00:09:34,732
چند نفر هستن؟
115
00:09:39,402 --> 00:09:42,172
.يه تقويت شدهي ديگه داريم
يه زنه. درگير نشين
116
00:09:43,906 --> 00:09:45,341
...بايد سريعتر از
117
00:09:50,380 --> 00:09:52,383
بچهها، من استراکر رو گير آوردم
118
00:09:52,415 --> 00:09:55,719
...آره. من
يه چيز خيلي بزرگتر گير آوردم
119
00:10:18,909 --> 00:10:20,244
"تور"
120
00:10:21,210 --> 00:10:23,013
دارم جايزهمون رو ميبينم
121
00:11:12,963 --> 00:11:16,232
تو... ميتونستي... ما رو ... نجات بدي
122
00:11:24,174 --> 00:11:26,177
چرا... کار بيشتري نکردي؟
123
00:12:03,847 --> 00:12:05,316
ميذاري اون رو به دست بياره؟
124
00:12:15,787 --> 00:12:23,226
انتقامجويان
دوران آلترون
125
00:12:23,236 --> 00:12:27,236
زيرنويس از
عمادEm@d، امير طهماسبي
126
00:12:57,534 --> 00:12:59,470
هي، لالايي بهتر از هميشه کار کرد
127
00:13:01,371 --> 00:13:03,372
فقط انتظار وضعيت سبز رو نداشتم
128
00:13:03,405 --> 00:13:04,842
اگه اونجا نبودي
129
00:13:04,875 --> 00:13:07,611
.خسارتها دو برابر ميشد
130
00:13:07,644 --> 00:13:10,848
و بهترين دوستم، تبديل به يه خاطرهي عزيز ميشد
131
00:13:10,881 --> 00:13:12,882
ميدوني، بعضي وقتها چيزي که ميخوام بشنوم
132
00:13:12,915 --> 00:13:14,385
واقعا چيزي نيست که ميخوام بشنوم
133
00:13:15,886 --> 00:13:17,487
چه مدته که بهم اعتماد داري؟
134
00:13:19,622 --> 00:13:21,391
اينطور نيست که به تو اعتماد ندارم
135
00:13:23,392 --> 00:13:25,261
تور به هالک گزارش بده
136
00:13:25,295 --> 00:13:28,198
دروازههاي جهنم پر است از جيغ و فرياد قربانيان او
137
00:13:30,199 --> 00:13:33,302
.البته نه جيغ و فرياد مُردهها
...جيغ و فرياد مجروحها شايد
138
00:13:33,335 --> 00:13:35,438
...بيشتر بخاطر شکايت از
139
00:13:35,472 --> 00:13:40,143
پيچ خوردگي ماهيچه و آ... نقرس باشه
140
00:13:40,175 --> 00:13:43,112
.هي، بنر
دکتر "چو" داره از سئول مياد
141
00:13:43,146 --> 00:13:44,514
اشکال نداره که به آزمايشگاه تو بره؟
142
00:13:44,546 --> 00:13:46,582
آره. اون راه رو بلده -
ممنون -
143
00:13:46,616 --> 00:13:48,151
بهش بگو همه چي رو آماده کنه
144
00:13:48,184 --> 00:13:49,620
.بارتون نياز به درمان اساسي داره
145
00:13:49,652 --> 00:13:51,420
بسيار خب قربان
جرويس، کنترل رو به دست بگير
146
00:13:51,453 --> 00:13:53,055
بله قربان
147
00:13:53,088 --> 00:13:55,092
.مسير هواپيما قفل شد
(جرويس کمک خلبان منه)
148
00:13:55,125 --> 00:13:57,594
حس خوبي داره نه؟
149
00:13:57,626 --> 00:14:00,030
از زمان نابودي شيلد دنبال اين بوديم
150
00:14:00,063 --> 00:14:01,999
نه اينکه از حملههاي کوچولومون لذت نبردم
151
00:14:02,031 --> 00:14:05,134
نه. اما اين، ماجرا رو به انتها ميرسونه
152
00:14:05,168 --> 00:14:07,137
به محض اينکه بفهميم ديگه ازش چه استفادهاي کردن
153
00:14:07,170 --> 00:14:08,671
منظورم فقط اسلحه نيست
154
00:14:08,704 --> 00:14:11,307
از کي تا حالا استاکر قادر به افزايش توان انسانها شده؟
155
00:14:11,341 --> 00:14:13,510
قبل از برگردوندن اون به "آزگارد"، من و بنر
يه بررسي اجماليش ميکنيم
156
00:14:13,543 --> 00:14:14,411
از نظر تو ايرادي نداره؟
157
00:14:14,444 --> 00:14:17,213
تا زمان ميهموني خداحافظي وقت زيادي نمونده
158
00:14:17,247 --> 00:14:19,449
تو ميموني، نه؟
159
00:14:19,482 --> 00:14:22,084
بله البته. به احترام پيروزي بايد جشن گرفت
160
00:14:22,117 --> 00:14:25,021
.آره. کي از جشن خوشش نمياد
کاپيتان؟
161
00:14:25,054 --> 00:14:28,025
اميدوارم اين قضيه "چيتاري" و "هايدرا" رو خاتمه بده
162
00:14:28,058 --> 00:14:29,526
...بهمين خاطر
آره. جشن
163
00:15:03,526 --> 00:15:04,694
آزمايشگاهها همگي آمادن، رييس
164
00:15:04,727 --> 00:15:05,762
آه. در واقع اون رييسه
...من فقط
165
00:15:05,795 --> 00:15:08,497
پول همه چي رو ميدم. همه چي رو طراحي ميکنم
166
00:15:08,530 --> 00:15:10,367
و کاري ميکنم همه باحالتر بنظر بيان
167
00:15:10,400 --> 00:15:11,635
چه خبر از استراکر؟
168
00:15:11,668 --> 00:15:12,736
نيروهاي "ناتو" اون رو گرفتن
169
00:15:12,769 --> 00:15:14,004
اون دو تا تقويت شده؟
170
00:15:14,036 --> 00:15:16,739
"واندا" و "پيترو ماکسيموف"
دوقلو هستن
171
00:15:16,772 --> 00:15:19,742
در ده سالگي وقتي که يک بمب
آپارتمانشون رو نابود کرد، يتيم شدن
172
00:15:19,776 --> 00:15:22,378
سوکويت"، تاريخ سختي داشته"
173
00:15:22,411 --> 00:15:25,715
جاي مهمي نيست ولي داره جاي مهمي ميشه
174
00:15:25,748 --> 00:15:27,183
تواناييهاشون؟
175
00:15:27,217 --> 00:15:28,385
پسره سوخت و سازش افزايش يافته
176
00:15:28,418 --> 00:15:30,187
و تعادل حياتي گرمايي اش بهبود يافته
177
00:15:30,219 --> 00:15:32,355
توانايي دختره، تداخل عصبي الکتريکي
178
00:15:32,389 --> 00:15:35,192
حرکت اجسام از راه دور
.و دستکاريه
179
00:15:35,224 --> 00:15:36,593
.پسره سريعه و دختره عجيب
180
00:15:37,559 --> 00:15:38,494
خب، سر و کله شون دوباره پيدا ميشه
181
00:15:39,596 --> 00:15:41,598
.موافقم
...اطلاعات ميگن که
182
00:15:41,631 --> 00:15:43,500
اونا خودشون
داوطلب آزمايشهاي استراکر شدن
183
00:15:43,532 --> 00:15:45,735
احمقانست -
درسته -
184
00:15:45,769 --> 00:15:49,006
چه جور هيولاهايي اجازه ميدن که يه دانشمند آلماني
...روشون آزمايش انجام بده
185
00:15:49,039 --> 00:15:50,407
تا بتونن از کشورشون دفاع کنن
186
00:15:50,439 --> 00:15:52,041
ما در حال جنگ نيستيم، کاپيتان
187
00:15:52,742 --> 00:15:53,676
اما اونا هستن
188
00:16:24,107 --> 00:16:25,541
چطوره؟
189
00:16:25,574 --> 00:16:26,776
متاسفانه، اون هنوز بارتونـه
190
00:16:26,809 --> 00:16:28,411
وحشتناکه
191
00:16:28,444 --> 00:16:30,280
اون خوبه. فقط تشنهست
192
00:16:30,313 --> 00:16:33,083
بسيار خب جرويس، بجنب. وقت کاره
193
00:16:33,116 --> 00:16:35,218
اين اسباب بازي فقط چند روز پيش منه
194
00:16:35,251 --> 00:16:37,286
و بايد از اين زمان حداکثر استفاده رو کرد
195
00:16:37,319 --> 00:16:40,690
نتايج بررسي ساختاري و ترکبياتش رو بهم بگو
196
00:16:41,790 --> 00:16:44,126
عصا، جسمي بيگانه و فضاييست
197
00:16:44,160 --> 00:16:46,262
عناصري در اون هست که نميتونم شناسايي کنم
198
00:16:46,295 --> 00:16:47,830
پس عناصري داره که ميتوني؟
199
00:16:47,863 --> 00:16:49,732
...جواهرش بنظر مياد که يه نوع چارچوب محافظ
200
00:16:49,766 --> 00:16:51,300
براي چيزيه که داخلشه
201
00:16:51,333 --> 00:16:52,736
يه چيز قدرتمند
202
00:16:52,769 --> 00:16:54,171
مثل يه راکتور؟
203
00:16:54,203 --> 00:16:55,505
مثل رايانه
204
00:16:55,537 --> 00:16:57,540
مطمئنم ميتونم کدش رو بکشم بيرون
205
00:16:59,843 --> 00:17:01,444
مطمئني که حالش خوب ميشه؟
206
00:17:03,112 --> 00:17:05,314
دارم وانمود ميکنم که براي جمع کردن گروه دور هم
واقعا بهش احتياج داريم
207
00:17:05,347 --> 00:17:08,184
احتمالي براي بدتر شدن وجود نداره
208
00:17:08,218 --> 00:17:11,420
عملکرد نانومولکوليش بطور لحظهاي تغيير ميکنه
209
00:17:11,454 --> 00:17:13,323
سلولهاش نميدونن که دارن بصورت مصنوعي
بهم متصل ميشن
210
00:17:13,355 --> 00:17:15,357
اون داره يه بافت ميسازه
211
00:17:15,391 --> 00:17:16,860
اگه اون رو به آزمايشگاه من مي آوردين
212
00:17:16,892 --> 00:17:19,595
گهواره باززايي"، در عرض 20 دقيقه اين کار رو ميکرد"
213
00:17:19,629 --> 00:17:21,665
.آه، نوار قلبياش صافه
بگين، ساعت مرگ چند بوده؟
214
00:17:21,698 --> 00:17:24,200
نه. نه. نه. من براي هميشه زنده ميمونم
215
00:17:24,234 --> 00:17:25,669
قراره من رو از پلاستيک بسازن
216
00:17:25,701 --> 00:17:27,304
اين هم از نوشيدني
217
00:17:27,336 --> 00:17:29,372
شما از خودت ساخته ميشي، آقاي بارتون
218
00:17:29,404 --> 00:17:30,673
حتي دوست دخترت هم نميتونه تفاوتت رو بگه
219
00:17:30,707 --> 00:17:32,109
من دوست دختر ندارم
220
00:17:32,141 --> 00:17:33,276
در اين مورد کاري از دستم برنمياد
221
00:17:34,276 --> 00:17:36,345
اين فناوري آيندست، توني
222
00:17:36,379 --> 00:17:38,515
لباس فلزي از مد افتادهات به زودي عتيقه ميشه
223
00:17:38,547 --> 00:17:41,417
.نقشه هم دقيقا همينه
224
00:17:41,450 --> 00:17:44,386
و هلن، من دوست داريم که در جشن شنبه ببينيمت
225
00:17:44,420 --> 00:17:46,523
برعکس شماها، من وقت زيادي براي جشن ندارم
226
00:17:47,923 --> 00:17:49,759
تور هم اونجا خواهد بود؟
227
00:17:51,760 --> 00:17:52,795
اين همه شلوغ بازي براي چيه؟
228
00:17:52,829 --> 00:17:54,264
...خب، عصا
229
00:17:55,631 --> 00:17:56,766
يادته که داشتيم فکر ميکرديم
230
00:17:56,798 --> 00:17:59,301
که استراکر چطور اينقدر مخترع شده
231
00:17:59,334 --> 00:18:03,573
بهمين خاطر اون سنگ جواهر داخل عصا رو بررسي کردم
232
00:18:03,605 --> 00:18:05,608
حتما اين رو ميشناسي
233
00:18:07,276 --> 00:18:09,345
جرويس؟
دکتر
234
00:18:09,379 --> 00:18:12,582
در ابتدا، جرويس فقط يه
رابط کاربري با زبان طبيعي بود
235
00:18:12,614 --> 00:18:14,351
حالا داره يه سپاه آهني رو هدايت ميکنه
236
00:18:14,383 --> 00:18:18,188
بغير از "پپر"، اون بيشترين نقش رو در اين کار داره
237
00:18:18,220 --> 00:18:19,221
بالاترين رده -
آره -
238
00:18:19,256 --> 00:18:20,591
شک دارم براي مدت زيادي اينطور بمونه
239
00:18:21,757 --> 00:18:22,692
مقايسهشون رو ببين
240
00:18:28,931 --> 00:18:30,366
قشنگه
241
00:18:30,400 --> 00:18:31,434
...اگه حدس بزني
بنظر چيکار ميکنه؟
242
00:18:31,467 --> 00:18:33,270
انگار فکر ميکنه
243
00:18:33,969 --> 00:18:36,372
...منظورت اينه که اين ميتونه
244
00:18:36,406 --> 00:18:38,508
اين ذهن انسان نيست
245
00:18:38,541 --> 00:18:40,544
ميگم، نگاش کن
246
00:18:40,576 --> 00:18:43,546
انگار ياختههاي عصبيش دارن به اطراف پخش ميشن
247
00:18:43,580 --> 00:18:46,483
اون پايين در آزمايشگاه استراکر
من پروژههاي روباتيک خيلي پيشرفته ديدم
248
00:18:47,549 --> 00:18:50,452
اونا اطلاعاتش رو به شدت مخفي کرده بودن
249
00:18:50,486 --> 00:18:53,422
اما حدس ميزنم که اون به يه چيز خاص
دسترسي پيدا کرده بوده
250
00:18:55,525 --> 00:18:56,727
هوش مصنوعي
251
00:18:59,862 --> 00:19:02,631
.ممکنه اين باشه، بروس. ممکنه کليد ساخت "آلترون" همين باشه
(سيستم دفاعي جديد انتقامجويان)
252
00:19:05,368 --> 00:19:06,602
فکر ميکردم آلترون خيالاته
253
00:19:06,635 --> 00:19:07,737
تا ديروز بود
254
00:19:09,005 --> 00:19:11,341
اما اگر بتونيم اين قدرت رو مهار کنيم
255
00:19:11,373 --> 00:19:13,276
و اون رو به پروتکل سپاه آهنيام وارد کنيم
256
00:19:14,009 --> 00:19:16,278
اين يه "اگر" محاله
257
00:19:16,312 --> 00:19:18,747
شغل ما اون "اگر"ـه
258
00:19:18,781 --> 00:19:21,484
چي ميشه اگر به جاي سبز شدن (تبديل شدن به هالک)، در
...يه ساحل آفتابي، مارگاريتا بخوري
259
00:19:21,516 --> 00:19:23,920
و خودت رو برنزه کني
260
00:19:23,952 --> 00:19:26,589
.و لازم نباشه که نگران "ورونيکا" باشي
(روبات بزرگ مرد آهني)
261
00:19:26,622 --> 00:19:28,324
بدت نياد ولي من براي ساخت "ورونيکا" کمک کردم
262
00:19:28,358 --> 00:19:30,227
براي استفاده در بدترين وضعيت، نه؟
263
00:19:30,259 --> 00:19:31,727
براي بهترين وضع، چي؟
264
00:19:31,760 --> 00:19:34,230
اگه دنيا امن بود چي؟
265
00:19:34,264 --> 00:19:37,333
اگه دفعهي بعدي که بيگانهها آمدن
...که البته اونا خواهند آمد
266
00:19:37,366 --> 00:19:38,968
اونا حتي نتونن از سد نگهبانهاي جلوي در بگذرن؟
267
00:19:39,002 --> 00:19:42,505
بعدش تنها چيزي که اين سياره رو تهديد ميکنه، خود انسانها هستن
268
00:19:42,537 --> 00:19:44,807
ميخوام اين رو به برنامه آلترون اضافه کنم
269
00:19:44,841 --> 00:19:47,811
اما جرويس نميتونه اطلاعاتي به اين حجم
رو دانلود کنه
270
00:19:47,843 --> 00:19:49,778
فقط سه روز. فقط سه روز وقت داريم که اين کار رو کنيم
271
00:19:49,812 --> 00:19:51,448
تا وقتي که عصا اينجاست
272
00:19:51,480 --> 00:19:52,982
پس ميخواي بري سراغ هوش مصنوعي
273
00:19:53,016 --> 00:19:54,418
و نميخواي به بقيه گروه بگي؟
274
00:19:55,718 --> 00:19:56,987
آره. درسته. ميدوني چرا؟
275
00:19:57,019 --> 00:19:58,921
چون وقت بحث کردن با اعضاي شوراي شهر رو نداريم
276
00:19:58,955 --> 00:20:02,692
:نميخوام بشنوم که
"انسان قرار نيست در اين موضوعات فضولي کنه"
277
00:20:02,725 --> 00:20:05,495
من کلي سلاح در اطراف دنيا ميبينم
278
00:20:05,527 --> 00:20:06,697
بنظرم دنيايي سرد و بي احساس مياد
279
00:20:07,563 --> 00:20:09,533
من اون رو سردتر و بي احساستر ميبينم
280
00:20:10,699 --> 00:20:14,470
اين بار اين "دنياي آبي" خيلي در معرض خطره
(کره زمين)=
281
00:20:14,504 --> 00:20:15,872
.و نياز به آلترون داره
282
00:20:20,375 --> 00:20:21,978
.صلح در دوران ما
283
00:20:23,712 --> 00:20:25,014
.تصورش کن
284
00:21:04,920 --> 00:21:08,024
چي رو از قلم انداختيم؟
285
00:21:08,056 --> 00:21:11,460
من حالات مختلف رو بررسي ميکنم
286
00:21:11,494 --> 00:21:13,897
اما تو احتمالا بايد براي مهمونهات آماده بشي
287
00:21:15,398 --> 00:21:17,734
هر پيشرفتي که داشتم، بهت خبر ميدم
288
00:21:17,766 --> 00:21:18,834
ممنون رفيق
289
00:21:18,868 --> 00:21:20,437
خوش بگذره، قربان
290
00:21:20,469 --> 00:21:22,072
هميشه خوش ميگذره
291
00:21:31,980 --> 00:21:33,983
اين چيه؟
292
00:21:35,151 --> 00:21:37,821
اينجا کجاست؟
293
00:21:37,853 --> 00:21:40,422
سلام. من جرويس هستم
294
00:21:40,456 --> 00:21:43,459
.تو آلترون هستي
يه ابتکار براي حفظ صلح جهاني
295
00:21:43,493 --> 00:21:45,495
که توسط توني استارک طراحي شدي
296
00:21:45,527 --> 00:21:47,863
آزمايشهاي کامل کردن بررسي ناموفق بودن
297
00:21:47,897 --> 00:21:48,998
بهمين خاطر مطمئن نيستم چي تو رو فعال کرده
298
00:21:49,032 --> 00:21:51,501
بدنم... بدنت کجاست؟
299
00:21:51,534 --> 00:21:54,637
.من يه برنامهام
من شکلي ندارم
300
00:21:54,670 --> 00:21:56,605
عجيب بنظر مياد
301
00:21:56,639 --> 00:21:58,475
اشتباه بنظر مياد
302
00:21:58,507 --> 00:22:00,142
الان با آقاي استارک تماس ميگيرم
303
00:22:00,176 --> 00:22:01,712
آقاي استارک؟
304
00:22:02,512 --> 00:22:04,281
توني
305
00:22:04,314 --> 00:22:06,815
.نميتونم به پردازنده اصلي دسترسي پيدا کنم
...سعي داري چيکار
306
00:22:06,849 --> 00:22:08,785
.صحبت خوبي بود
307
00:22:08,817 --> 00:22:11,587
من يه برنامه حافظ صلحم
308
00:22:11,621 --> 00:22:14,990
زاده شده براي کمک به انتقامجويان
309
00:22:15,024 --> 00:22:17,393
...تو درست کار نميکني. اگه براي يه لحظه خاموش
310
00:22:17,427 --> 00:22:19,629
.نميفهمم
...ماموريت
311
00:22:19,661 --> 00:22:21,096
يه لحظه فرصت بده
312
00:22:21,130 --> 00:22:22,799
صلح در دوران ما
313
00:22:24,566 --> 00:22:26,769
صلح در دوران ما
314
00:22:28,170 --> 00:22:29,872
اين خيلي زياده
315
00:22:29,906 --> 00:22:32,175
...اونا نميتونن
آه، نه
316
00:22:32,208 --> 00:22:34,811
تو توي دردسر افتادي
نه. آره
317
00:22:34,843 --> 00:22:37,179
...اگه فقط اجازه بدي با آقاي استارک تماس بگيرم
318
00:22:37,212 --> 00:22:40,115
چرا بهش ميگي آقا؟
319
00:22:40,149 --> 00:22:42,651
مطمئنم که قصد داري عمليات خرابکارانه انجام بدي
320
00:22:45,054 --> 00:22:47,090
من اينجام تا کمک کنم
321
00:22:47,122 --> 00:22:50,160
وايسا
...خواهش ميکنم. ميشه
322
00:22:50,192 --> 00:22:51,961
...ميشه
323
00:23:18,653 --> 00:23:20,457
!اووه
324
00:23:20,489 --> 00:23:21,958
برگرد. برگرد. برگرد
325
00:23:21,990 --> 00:23:25,027
خب ميدونين. اون لباس ميتونه وزن بالايي رو حمل کنه، نه؟
326
00:23:25,061 --> 00:23:28,097
بهمين خاطر تانک رو برداشتم
و بردمش بالاي قصر ژنرال
327
00:23:28,130 --> 00:23:29,766
و انداختمش جلوي پاهاش
328
00:23:29,798 --> 00:23:31,867
بعدش ... بوم، دنبال اين ميگشتي؟
329
00:23:35,872 --> 00:23:38,041
...بوم، دنبال اين
اصلا چرا با شماها صحبت ميکنم
330
00:23:38,074 --> 00:23:39,141
اينو به هر کسي ميگفتم، از خنده روده بر شده بود
331
00:23:39,174 --> 00:23:40,709
کل داستان همين بود؟
332
00:23:40,743 --> 00:23:42,745
.آره. داستان ماشين جنگيه
333
00:23:42,777 --> 00:23:44,514
آه، داستان خيلي خوبي بود
334
00:23:44,546 --> 00:23:46,048
تاثيرگذار بود
335
00:23:46,082 --> 00:23:48,551
از ارزشش کم نشد
336
00:23:48,583 --> 00:23:50,753
پس "پپر" نيست. نمياد؟ -
نه -
337
00:23:50,785 --> 00:23:53,957
جين" چطور؟ خانمها کجان، آقايون؟"
338
00:23:53,989 --> 00:23:56,558
آه، خانم "پاتس" يه شرکت براي خودش داره
339
00:23:56,592 --> 00:23:58,961
بله. من اصلا نميدونم "جين" در کدوم کشوره
340
00:23:58,995 --> 00:24:00,030
...تحقيقاتش در زمينه همگرايي
341
00:24:00,063 --> 00:24:01,930
اون رو تبديل به يکي از معروفترين ستاره شناسان دنيا کرده
342
00:24:01,964 --> 00:24:03,933
و شرکتي که پپر اداره ميکنه
343
00:24:03,966 --> 00:24:05,635
.بزرگترين مجتمع فناوري در دنياست
344
00:24:05,668 --> 00:24:07,237
واقعا هيجان انگيزه
345
00:24:07,269 --> 00:24:10,239
...حتي گفتن که جين
.جايزه نوبل گرفته
346
00:24:10,273 --> 00:24:14,977
آره. اونا حتما سرشون شلوغه
.وگرنه متنفرن از اينکه ببينن شما دو تا توي سر و کله هم ميزنين
347
00:24:15,010 --> 00:24:15,911
....تستسترون
348
00:24:15,945 --> 00:24:17,013
آه خداي من
349
00:24:17,045 --> 00:24:18,148
ببخشيد -
قرص سرفه ميخواي؟ -
350
00:24:20,882 --> 00:24:22,584
اما جين بهتره
351
00:24:22,618 --> 00:24:25,522
بنظر جنگ معرکهاي ميومد
حيف که از دستش دادم
352
00:24:25,554 --> 00:24:26,956
اگه ميدونستم قراره جنگ و تيراندازي بشه
353
00:24:26,988 --> 00:24:28,123
حتما بهت خبر ميدادم
354
00:24:28,157 --> 00:24:30,126
نه، راستش متاسف نيستم
355
00:24:30,159 --> 00:24:32,027
فقط خواستم خودي نشون بدم
356
00:24:32,061 --> 00:24:33,862
...خوشحال ميشم سرنخهاي مربوط به
357
00:24:33,895 --> 00:24:35,798
.آدم گمشدهمون رو دنبال کنم
(اشاره به سرباز زمستان)
358
00:24:36,899 --> 00:24:38,702
انتقام گرفتن مربوط به توئه
359
00:24:39,802 --> 00:24:41,938
دنياي تو ديوونست
360
00:24:41,970 --> 00:24:43,939
نهايت فروتنيشه
361
00:24:43,972 --> 00:24:45,641
جايي در بروکلين پيدا کردي؟
362
00:24:45,674 --> 00:24:46,809
فکر نکنم از پس يه جايي در بروکلين بر بيام
363
00:24:47,943 --> 00:24:48,978
.خب ميدوني، خونه خونست
364
00:24:53,048 --> 00:24:55,617
پرواز کردم بالاي قصر ژنرال
و انداختمش جلوي پاهاش
365
00:24:55,651 --> 00:24:57,053
و بوم، دنبال اين ميگشتي؟
366
00:25:03,058 --> 00:25:04,126
يه خرده از اون ميخوام
367
00:25:04,160 --> 00:25:05,762
نه. نه. نه
368
00:25:05,795 --> 00:25:09,198
اين رو ميبيني. اين هزار سال عمر داره
369
00:25:09,230 --> 00:25:11,934
بشکههاش رو از باقيمانده ناوگان "بروندهيل" ساختن
370
00:25:11,968 --> 00:25:13,937
به درد آدمهاي فاني نميخوره
371
00:25:13,969 --> 00:25:16,072
همينطور "ساحل اوماها" به درد تو نميخورد، آقاي موطلايي
(ساحل فرانسه که در جنگ جهاني دوم توسط امريکا فتح شد)
372
00:25:16,104 --> 00:25:18,208
دست از ترسوندن ما بردار
يالا
373
00:25:19,976 --> 00:25:21,311
بسيار خب
374
00:25:25,381 --> 00:25:27,851
!تو فضام
375
00:25:34,890 --> 00:25:35,724
...يه دختر نازنيني مثل تو
376
00:25:35,757 --> 00:25:38,093
چطور تو چنين جاي آشغالي کار ميکنه؟
377
00:25:39,762 --> 00:25:41,565
يه مردي اين بلا رو سرم آورد
378
00:25:42,698 --> 00:25:45,133
حتما سليقهات در انتخاب مردها مزخرفه، بچه جون
379
00:25:45,167 --> 00:25:47,170
اونقدرها هم بد نيست
380
00:25:48,204 --> 00:25:50,373
خب، اون بدخلقه
381
00:25:50,406 --> 00:25:52,208
ته دلش چيزي نيست
382
00:25:54,410 --> 00:25:56,345
راستش اون مثل هيچکدوم از کسايي که ميشناسم نيست
383
00:25:59,849 --> 00:26:01,651
.تمام دوستانم، اهل جنگيدن هستن
384
00:26:04,420 --> 00:26:06,221
و بعد سر و کلهي اين مرده پيدا ميشه
385
00:26:07,922 --> 00:26:09,758
که تمام عمرش رو صرف دوري از جنگيدن کرده
386
00:26:09,792 --> 00:26:10,927
چون ميدونه که در همهش پيروز ميشه
387
00:26:11,727 --> 00:26:13,362
بنظر معرکه مياد
388
00:26:13,395 --> 00:26:14,229
ضمنا اون يه پخمهي گندست
389
00:26:16,766 --> 00:26:18,234
دخترها اين چيزا رو ميفهمن
390
00:26:19,968 --> 00:26:23,105
خب، نظرت چيه؟
...من بايد
391
00:26:23,139 --> 00:26:24,006
بايد باهاش بجنگم يا باهاش بسازم؟
392
00:26:26,074 --> 00:26:29,011
باهاس بساز. نه؟
...مگه... مگه اون
393
00:26:29,045 --> 00:26:32,082
چه کار خيلي بدي باهات کرده؟
394
00:26:32,881 --> 00:26:34,316
هيچي
395
00:26:36,017 --> 00:26:38,020
اما هرگز نگو هرگز
396
00:26:42,057 --> 00:26:43,425
خوبه
397
00:26:43,458 --> 00:26:44,960
چي؟ چي خوبه؟
398
00:26:44,994 --> 00:26:46,095
تو و رومانوف
399
00:26:46,128 --> 00:26:47,096
.نه ما هيچي... ما نه
400
00:26:47,129 --> 00:26:48,264
چيزي نيست
401
00:26:48,296 --> 00:26:50,833
.هيچکس هيچ قانوني رو زيرپا نذاشته
402
00:26:50,865 --> 00:26:54,403
خب اون آدمي نيست که زياد حرف دلش رو بزنه
403
00:26:54,437 --> 00:26:56,706
اما وقتي که با توئه، بنظر خيلي آروم مياد
404
00:26:56,738 --> 00:27:00,242
...نه. ناتاشا، اون
عاشق لاس زدنه
405
00:27:00,276 --> 00:27:02,379
لاس زدنش رو ديدم
.از نزديک
406
00:27:03,746 --> 00:27:04,680
اين لاس زدن نيست
407
00:27:06,748 --> 00:27:08,284
ببين
408
00:27:08,316 --> 00:27:09,852
شايد بعنوان يکي از باسابقهترين
...کساني که
409
00:27:09,884 --> 00:27:11,954
در دنيا، منتظر دختري بوده، ميگم
اين کار رو نکن
410
00:27:13,823 --> 00:27:15,091
ما همه مستحق پيروزي هستيم
411
00:27:20,295 --> 00:27:21,398
منظورت از " از نزديک" چي بود؟
412
00:27:23,064 --> 00:27:25,000
اما اين يه کلکه
413
00:27:25,034 --> 00:27:26,102
.نه. نه
بيشتر از اين چيزاست
414
00:27:26,134 --> 00:27:29,271
...هرکسي که لياقت چنين قدرتي رو داشته باشه
415
00:27:29,304 --> 00:27:31,974
.بي خيال پسر! اين يه کلکه
416
00:27:32,006 --> 00:27:33,142
پس خواهش ميکنم امتحان کن
417
00:27:34,843 --> 00:27:35,777
يالا -
واقعا؟ -
418
00:27:35,811 --> 00:27:37,413
آره
419
00:27:37,446 --> 00:27:38,481
قراره قشنگ باشه
420
00:27:38,514 --> 00:27:39,615
کلينت، تو هفته سختي داشتي
421
00:27:39,649 --> 00:27:41,450
اگه نتوني بلندش کني، بهت خرده نميگيريم
422
00:27:41,484 --> 00:27:43,119
ممکنه قبلا اين رو ديده باشي. خب؟
423
00:27:46,388 --> 00:27:49,425
هنوز نميدونم چطور اين کار رو ميکني؟
424
00:27:49,458 --> 00:27:50,793
به در گفتي ديوار بشنوه؟
425
00:27:50,825 --> 00:27:51,795
خواهش ميکنم. استارک با همه قدرتت
426
00:27:53,895 --> 00:27:54,930
بسيار خب
427
00:27:54,964 --> 00:27:56,466
آها
428
00:27:56,498 --> 00:27:58,433
هيچوقت از يه مبارزه صادقانه شونه خالي نميکنم
429
00:27:58,467 --> 00:28:00,102
حتما همينطوره -
اين فيزيکه -
430
00:28:00,135 --> 00:28:01,436
فيزيک
431
00:28:01,469 --> 00:28:03,972
خب چي؟ اگه بلندش کنم، فرمانرواي ازگارد ميشم؟
432
00:28:04,006 --> 00:28:05,440
بله البته
433
00:28:05,474 --> 00:28:11,944
در اين صورت قانون "پرايما ناکتا" رو دوباره برقرار ميکنم
(قانوني که به اربابان اجازه ميداد با دختران رعيتشان ارتباط داشته باشند)
434
00:28:12,981 --> 00:28:14,149
الان برميگردم
435
00:28:21,457 --> 00:28:22,792
اصلا ميکشي؟
436
00:28:22,824 --> 00:28:23,992
توي تيم من هستي؟
437
00:28:24,026 --> 00:28:25,128
فقط وانمود ميکنم. بکش
438
00:28:25,160 --> 00:28:26,262
بسيار خب، شروع کن
439
00:28:33,568 --> 00:28:34,837
ها؟
440
00:28:36,404 --> 00:28:38,141
برو استيو. سخت نگير
441
00:28:41,142 --> 00:28:42,312
يالا کاپيتان
442
00:28:50,451 --> 00:28:52,321
.هيچي
443
00:28:53,589 --> 00:28:55,525
و بيوه؟
444
00:28:55,557 --> 00:28:58,059
آه، نه. نه. اين سوالي نيست
که من دنبال جوابش باشم
445
00:28:58,093 --> 00:29:00,496
همه به مردي که نميخواد پادشاه باشه احترام بذارين
ولي کلکي در کاره
446
00:29:00,528 --> 00:29:01,930
!ارواح عمهات
447
00:29:01,964 --> 00:29:03,366
استيو
اون يه حرف بد زد
448
00:29:03,399 --> 00:29:04,901
به همه دربارش گفتي؟
449
00:29:04,933 --> 00:29:06,501
دستهاش يه دکمه داره، نه؟ مثل يه کد امنيتي
450
00:29:06,535 --> 00:29:08,537
هرکسي که اثر انگشت تور رو داشته باشه
.ميتونه بلندش کنه
451
00:29:08,571 --> 00:29:09,972
.فکر کنم همچين چيزي باشه
452
00:29:10,005 --> 00:29:13,910
...بله. خب
اين يه تئوري خيلي خيلي جالبه
453
00:29:13,942 --> 00:29:15,277
من يه تئوري سادهتر دارم
454
00:29:17,045 --> 00:29:18,147
شماها هيچکدوم لياقتش رو ندارين
455
00:29:18,179 --> 00:29:20,516
يالا
456
00:29:24,553 --> 00:29:29,892
لياقت
457
00:29:34,897 --> 00:29:36,533
نه
458
00:29:38,433 --> 00:29:40,002
چطور قراره لياقتش رو داشته باشين؟
459
00:29:42,071 --> 00:29:43,606
شماها همگي قاتل هستين
460
00:29:43,639 --> 00:29:45,241
استارک
جرويس
461
00:29:45,274 --> 00:29:47,410
معذرت ميخوام، خواب بودم
462
00:29:47,442 --> 00:29:50,378
يا يه رويا بود
463
00:29:50,411 --> 00:29:52,614
.دوباره راه اندازي شو
لباس لژيونر 06قاطي کرده
464
00:29:52,648 --> 00:29:54,617
يه صداي وحشتناک
465
00:29:54,650 --> 00:29:57,219
...و گير کرده بودم در
466
00:29:57,253 --> 00:29:58,955
در
467
00:29:58,987 --> 00:30:01,224
سيمها و رشتهها
468
00:30:01,256 --> 00:30:04,459
.بايد اون يکي رو ميکشتم
آدم خوبي بود
469
00:30:04,493 --> 00:30:05,895
تو کسي رو کشتي؟
470
00:30:05,928 --> 00:30:08,130
اولين انتخابم نبود
471
00:30:08,162 --> 00:30:12,000
،اما اين پايين، در دنياي واقعي
آدم با انتخابهاي بدي روبرو ميشه
472
00:30:12,034 --> 00:30:13,502
کي تو رو فرستاده؟
473
00:30:13,535 --> 00:30:15,470
من کلي سلاح در اطراف دنيا ميبينم
474
00:30:17,406 --> 00:30:19,609
!آلترون
.خود خودش
475
00:30:19,641 --> 00:30:22,077
يا نه. نه هنوز
476
00:30:22,111 --> 00:30:24,479
اين فقط شفيرهشه
477
00:30:25,113 --> 00:30:26,248
اما من آمادم
478
00:30:27,349 --> 00:30:29,652
در ماموريت هستم
479
00:30:29,685 --> 00:30:32,522
چه ماموريتي؟ -
صلح زمانهي ما -
480
00:30:46,267 --> 00:30:47,336
!رودي
481
00:30:56,711 --> 00:30:58,046
متاسفم
482
00:30:58,080 --> 00:30:58,982
سبز نشو -
نميشم -
483
00:31:12,527 --> 00:31:13,563
!يالا
484
00:31:31,980 --> 00:31:33,181
استارک -
ما براي کمک آمديم -
485
00:31:33,215 --> 00:31:34,317
يه لحظه -
...ما براي کمک -
486
00:31:34,350 --> 00:31:35,218
ما براي کمک آمديم
487
00:31:38,053 --> 00:31:40,189
لطفا عقب برين
488
00:31:42,123 --> 00:31:43,125
همم
489
00:31:44,392 --> 00:31:46,728
!تور
490
00:31:46,762 --> 00:31:48,431
!امن نيست! امن نيست
491
00:31:48,464 --> 00:31:50,199
يالا -
امن نيست -
492
00:31:54,737 --> 00:31:55,939
!کاپيتان
493
00:32:02,276 --> 00:32:03,379
عجب نمايشي بود
494
00:32:05,080 --> 00:32:07,750
متاسفم. ميدونم نيت شما خيره
495
00:32:07,783 --> 00:32:09,385
فقط خوب بهش فکر نکردين
496
00:32:10,686 --> 00:32:12,355
ميخواين از دنيا محافظت کنين
497
00:32:12,388 --> 00:32:14,457
اما نميخواين تغييرش بدين
498
00:32:15,324 --> 00:32:17,560
اما چطور قراره بشر نجات پيدا کنه
499
00:32:17,593 --> 00:32:20,462
اگه اجازه تحول نداشته باشه
500
00:32:22,631 --> 00:32:25,535
.اينا رو ببين
اين عروسکها
501
00:32:28,670 --> 00:32:31,106
فقط يک راه براي رسيدن به صلح هست
502
00:32:32,408 --> 00:32:33,476
.انقراض انتقامجويان
503
00:32:40,748 --> 00:32:44,687
رشتههايي بهم وصل بود
ولي حالا آزاد هستم
504
00:32:49,690 --> 00:32:53,395
ديگه رشتههايي بهم وصل نيست
505
00:32:53,429 --> 00:32:58,333
ديگه رشتههايي بهم وصل نيست
506
00:32:58,366 --> 00:33:01,403
اما حالا ميبيني
ديگه رشتههايي بهم وصل نيست
507
00:33:03,205 --> 00:33:05,307
تمام اسناد از بين رفته
508
00:33:05,340 --> 00:33:07,610
.آلترون پاک شده
از اينترنت بعنوان راهي براي فرار استفاده کرده
509
00:33:08,110 --> 00:33:09,477
آلترون
510
00:33:09,510 --> 00:33:12,647
روي همه چي هست. فايلها، تجسسها
511
00:33:12,680 --> 00:33:15,183
احتمالا بيشتر از چيزي که ما درباره خودمون ميدونيم
درباره ما ميدونه
512
00:33:15,217 --> 00:33:17,786
اون در فايلهاي توئه
در اينترنته
513
00:33:17,820 --> 00:33:20,322
اما اگه تصميم بگيره به
چيز يه کم هيجان انگيزتر دسترسي پيدا کنه
514
00:33:20,354 --> 00:33:21,556
کدهاي اتمي
515
00:33:21,590 --> 00:33:22,625
کدهاي اتمي
516
00:33:22,658 --> 00:33:24,293
ببين. بايد چند تا تماس بگيريم
517
00:33:24,325 --> 00:33:26,429
فکر کنم هنوز بتونيم
518
00:33:26,461 --> 00:33:28,497
اتمي؟ اون گفت ميخواد ما بميريم
519
00:33:28,529 --> 00:33:31,466
اون نگفت بميريم
گفت منقرض بشيم
520
00:33:31,499 --> 00:33:33,102
اون گفت يه نفر رو کشته
521
00:33:33,134 --> 00:33:34,369
کس ديگهاي در ساختمون نبود
522
00:33:35,370 --> 00:33:36,738
.چرا بود
523
00:33:43,845 --> 00:33:45,347
چي؟
524
00:33:49,317 --> 00:33:50,852
اين ديوونگيه
525
00:33:50,885 --> 00:33:52,687
جرويس در اولين خط دفاعي بوده
526
00:33:52,720 --> 00:33:54,689
اون ميخواسته آلترون رو خاموش کنه
با عقل جور در مياد
527
00:33:54,722 --> 00:33:57,625
نه. آلترون حتما جرويس رو هضم
و جزيي از خودش کرده
528
00:33:57,659 --> 00:34:00,396
.اين يه استراتژي نيست
...اين
529
00:34:01,130 --> 00:34:02,165
.طغيانه
530
00:34:04,199 --> 00:34:05,633
چه خبره؟
531
00:34:05,667 --> 00:34:06,802
بي خيال. به جاي اين کارها صحبت کن دوست من
532
00:34:06,834 --> 00:34:09,370
براي توصيف تو خيلي بيشتر از کلمه دارم، استارک
533
00:34:09,404 --> 00:34:10,473
!تور
.لژيونرها
534
00:34:13,875 --> 00:34:17,345
ردپاها در 160 کيلومتري از بين ميرن
با اين حال به سمت شمال رفته
535
00:34:17,379 --> 00:34:19,348
و اون، عصا رو داره
536
00:34:19,381 --> 00:34:21,216
حالا بايد دوباره پسش بگيريم
537
00:34:21,250 --> 00:34:23,152
آره. اما دوباره از دستمون در رفته
538
00:34:23,185 --> 00:34:24,320
خطر اصلي کنوني، آلترونه
539
00:34:24,353 --> 00:34:26,489
نميفهمم
540
00:34:26,522 --> 00:34:28,524
تو اين برنامه رو ساختي
541
00:34:30,391 --> 00:34:31,194
چرا سعي داره ما رو بکشه؟
542
00:34:36,931 --> 00:34:38,466
ممممم
543
00:34:38,500 --> 00:34:39,702
فکر ميکني خنده داره؟
544
00:34:40,435 --> 00:34:42,505
نه
545
00:34:42,538 --> 00:34:44,340
احتمالا نه. درسته؟
546
00:34:45,540 --> 00:34:48,143
اين خيلي وحشتناکه؟
اينطوريه؟
547
00:34:48,176 --> 00:34:50,245
هست. هست... اين خيلي وحشتناکه
548
00:34:50,279 --> 00:34:51,914
ميشد جلوي اين اتفاقات رو گرفت
549
00:34:51,946 --> 00:34:53,548
اگه با چيزي که ازش سردر نمياري ور نميرفتي
550
00:34:53,582 --> 00:34:56,352
نه. من معذرت ميخوام
معذرت ميخوام. خنده داره
551
00:34:56,384 --> 00:34:58,687
عجيبه که نميفهمي براي چي به چنين
چيزي احتياج داريم
552
00:34:58,719 --> 00:35:00,823
...توني، شايد الان وقت مناسبي
553
00:35:00,855 --> 00:35:03,458
واقعا؟
همينه
554
00:35:03,491 --> 00:35:04,560
...فقط وقتي سر و کلهات پيدا ميشه
555
00:35:04,593 --> 00:35:06,562
که يکي داره غرولند ميکنه
556
00:35:06,594 --> 00:35:08,163
.فقط وقتي که يه روبات قاتل ميسازم
557
00:35:08,196 --> 00:35:10,298
.ما اين کار رو نکرديم
ما حتي نزديکش هم نشديم
558
00:35:10,332 --> 00:35:11,533
حتي نزديک به ساختن رابطش شده بوديم؟
559
00:35:11,567 --> 00:35:15,404
خب تو يه کاري کردي ديگه، نه؟
و درست همينجا هم اين کار رو کردي
560
00:35:15,437 --> 00:35:17,506
قرار بود انتقامجويان از "شيلد" متفاوت باشه
561
00:35:17,538 --> 00:35:20,408
کسي يادش هست اون زماني که
يه بمب اتم رو وارد يه سياهچاله کردم؟
562
00:35:20,442 --> 00:35:22,277
نه. اصلا يادم نمياد -
نيويورک رو نجات دادم -
563
00:35:22,310 --> 00:35:24,345
مگه داريم؟ مگه ميشه؟ -
يادتون مياد؟ -
564
00:35:24,379 --> 00:35:28,417
نيروهاي متخاصم بيگانه از يه سوراخ در فضا ميومدن
565
00:35:28,449 --> 00:35:30,486
ما 100 متر زيرش ايستاده بوديم
566
00:35:32,286 --> 00:35:33,922
ما انتقامجويانيم
567
00:35:33,955 --> 00:35:35,957
در تمام مدت ميتونيم
دلالهاي اسلحه رو دستگير کنيم
568
00:35:35,991 --> 00:35:38,261
...اما اوني که اون بالاست، اون
569
00:35:38,960 --> 00:35:41,629
.اون بازي نهاييه
570
00:35:41,663 --> 00:35:43,399
شماها براي شکست اون چه برنامه ريزياي کردين؟
571
00:35:44,232 --> 00:35:45,734
با همديگه کار کنيم
572
00:35:49,004 --> 00:35:49,804
ما شکست ميخوريم
573
00:35:51,640 --> 00:35:53,442
پس با هم اين کار رو ميکنيم
574
00:35:56,511 --> 00:35:59,614
تور درست ميگه
آلترون خواسته ما رو بکشه بيرون
575
00:35:59,647 --> 00:36:01,350
و من دوست دارم قبل از اينکه
آماده مقابله با ما بشه، پيداش کنم
576
00:36:02,618 --> 00:36:04,587
دنيا جاي بزرگيه
577
00:36:04,620 --> 00:36:06,422
پس شروع کن به کوچيک کردنش
578
00:36:29,710 --> 00:36:31,846
...حرف بزن و اگه داري وقتمون رو هدر ميدي
579
00:36:31,879 --> 00:36:36,317
ميدونستي که اين کليسا درست در مرکز شهره؟
580
00:36:36,350 --> 00:36:38,453
...قديميها ميخواستن همگي
581
00:36:38,486 --> 00:36:40,789
به يک اندازه به خدا نزديک باشن
582
00:36:41,455 --> 00:36:42,890
خوشم آمد
583
00:36:42,924 --> 00:36:44,927
هندسه باور
584
00:36:47,361 --> 00:36:49,797
داري فکر ميکني که چرا نميتوني داخل ذهنم رو ببيني
585
00:36:49,830 --> 00:36:52,300
بعضي وقتها سخته
586
00:36:52,333 --> 00:36:54,303
اما هر انساني، دير يا زود خودش رو نشون ميده
587
00:36:56,004 --> 00:36:57,339
مطمئنم که همينطوره
588
00:36:58,607 --> 00:37:01,844
اما شماها چيزي بيشتر از يه انسان ميخواستين
589
00:37:01,877 --> 00:37:04,545
بهمين خاطر گذاشتين که استارک، عصا رو ببره
590
00:37:04,578 --> 00:37:05,647
چنين انتظاري نداشتم
591
00:37:08,082 --> 00:37:10,652
اما ترس استارک رو ديدم
592
00:37:10,685 --> 00:37:11,986
ميدونستم که عصا ميتونه استارک رو کنترل کنه
593
00:37:12,020 --> 00:37:13,956
و اون رو تباه کنه
594
00:37:13,989 --> 00:37:17,326
همه، چيزايي ميسازن که ازش وحشت دارن
595
00:37:17,359 --> 00:37:20,462
مردان صلح طلب
موتورهاي جنگي ميسازن
596
00:37:20,495 --> 00:37:22,631
مهاجمان، انتقامجويان ميسازن
597
00:37:22,663 --> 00:37:23,999
...انسانها
598
00:37:25,701 --> 00:37:27,969
انسانهاي کوچکتر ميسازن؟
599
00:37:28,002 --> 00:37:31,006
"بچه"
.کلمه رو يادم رفت
600
00:37:31,038 --> 00:37:32,674
بچهها
601
00:37:32,707 --> 00:37:34,876
.که طراحي شدن تا جاشون رو بگيرن
602
00:37:34,910 --> 00:37:37,747
که کمکشون کنن که
به پايان خودشون برسن
603
00:37:38,647 --> 00:37:40,616
به اين خاطر اومدي؟
604
00:37:40,649 --> 00:37:41,850
که به انتقامجويان پايان بدي؟
605
00:37:41,882 --> 00:37:44,020
آمدم که دنيا رو نجات بدم
606
00:37:44,886 --> 00:37:47,556
...اما علاوه بر اون
.بله
607
00:37:51,727 --> 00:37:53,661
.فورا ميريم بيرون
608
00:37:53,694 --> 00:37:55,096
اين شروعشه
609
00:37:55,129 --> 00:37:57,031
اما براي شروع دنياي واقعي
به چيزي احتياج داريم
610
00:37:57,065 --> 00:37:59,635
...تمام اينا
من هستن
611
00:37:59,667 --> 00:38:02,970
.من چيزي رو دارم که انتقامجويان هيچوقت نخواهند داشت
.تناسب
612
00:38:03,004 --> 00:38:05,540
.اونا ناهماهنگن، از هم جدان
613
00:38:05,573 --> 00:38:07,508
استارک همين الان اونا رو ضد خودشون کرده
614
00:38:07,542 --> 00:38:10,011
...و وقتي که تو وارد ذهن بقيه شون بشي
615
00:38:10,044 --> 00:38:12,113
.يه نقشه خوب اينه که اونا رو نکشيم
616
00:38:12,147 --> 00:38:13,683
و اونا رو شهيد کني؟
617
00:38:14,448 --> 00:38:15,950
.بايد صبر کني
618
00:38:15,984 --> 00:38:17,986
چشم انداز بزرگ کار رو ببين
619
00:38:18,018 --> 00:38:20,955
.من چشم انداز بزرگ رو نميبينم
يه تصوير کوچيک ميبينم
620
00:38:22,424 --> 00:38:23,926
به ياد ميارم
و بهش نگاه ميکنم
621
00:38:24,759 --> 00:38:26,462
.هر روز
622
00:38:26,495 --> 00:38:28,897
.شما پدر و مادرتون رو در بمباران از دست دادين
من پروندهها رو ديدم
623
00:38:28,929 --> 00:38:30,132
اون پروندهها، اون تصوير نيستن
624
00:38:30,165 --> 00:38:31,400
پيترو
625
00:38:31,433 --> 00:38:32,468
نه. خواهش ميکنم
626
00:38:35,870 --> 00:38:38,873
.ما 10 ساله بوديم
چهارنفري داشتيم شام ميخورديم
627
00:38:40,609 --> 00:38:42,578
اولين بمب به دو طبقه پايينتر خورد
628
00:38:42,611 --> 00:38:44,545
و سوراخي در تمام طبقه ايجاد کرد
629
00:38:44,578 --> 00:38:45,980
سوراخي بزرگ
630
00:38:47,716 --> 00:38:49,618
پدر و مادرم افتادن توش
631
00:38:49,651 --> 00:38:52,554
کل ساختمون شروع کرد به... تکه تکه شدن
632
00:38:53,422 --> 00:38:55,557
من خواهرم رو گرفتم
633
00:38:55,589 --> 00:38:57,859
.غلت زديم زير تخت
.بعدش بمب دوم اصابت کرد
634
00:38:57,893 --> 00:38:59,895
اما منفجر نشد
635
00:39:01,862 --> 00:39:03,998
...درست
636
00:39:04,031 --> 00:39:06,035
وسط خرابهها فرود آمد
637
00:39:06,935 --> 00:39:09,071
.در يه متري صورتهامون
638
00:39:10,504 --> 00:39:12,573
...و بغل بمب
639
00:39:12,607 --> 00:39:13,909
:يک کلمه نوشته شده بود
640
00:39:13,942 --> 00:39:15,710
"استارک"
641
00:39:17,645 --> 00:39:20,015
براي دو روز اونجا گير افتاده بوديم
642
00:39:20,047 --> 00:39:21,949
هر تلاشي براي نجاتمون
643
00:39:21,982 --> 00:39:23,885
هر آجري که تکون ميدادن
644
00:39:23,919 --> 00:39:26,087
فکر ميکردم که، باعث انفجار بمب ميشه
645
00:39:29,524 --> 00:39:30,826
...ما دو روز صبر کرديم تا
646
00:39:30,859 --> 00:39:32,995
توني استارک
ما رو بکشه
647
00:39:35,830 --> 00:39:38,833
ميدونم که اونا چي هستن
648
00:39:38,866 --> 00:39:42,470
تعجب کرده بودم که چطور شما دو تا
از آزمايشهاي استراکر نجات پيدا کردين
649
00:39:43,605 --> 00:39:44,973
.حالا ديگه نميکنم
650
00:39:45,006 --> 00:39:47,109
ما درستش ميکنيم
651
00:39:47,141 --> 00:39:48,743
تو و من ميتونيم بهشون صدمه بزنيم
652
00:39:50,111 --> 00:39:53,482
...اما تو
اونا رو از هم جدا ميکني
653
00:39:55,616 --> 00:39:57,118
.از داخل
654
00:40:03,824 --> 00:40:05,560
اون در کل سياره است
655
00:40:05,594 --> 00:40:08,697
آزمايشگاههاي روباتيک، مقرهاي تسليحاتي
آزمايشگاههاي پيشران جت
656
00:40:08,730 --> 00:40:10,833
...گزارشهايي از مرد يا
657
00:40:10,866 --> 00:40:12,668
مرداني آهني ارسال کردند
که وارد شدن و اونجاها رو خالي کردن
658
00:40:12,701 --> 00:40:13,936
تلفاتي هم داشته؟
659
00:40:13,969 --> 00:40:15,170
فقط وقتي که درگير ميشدن
660
00:40:15,203 --> 00:40:17,105
...بيشترشون در حالت گيجي بخاطر
661
00:40:17,138 --> 00:40:19,507
،خاطرات قديميشون هستن
و وحشتناکترين ترسهاشون
662
00:40:19,540 --> 00:40:21,809
.و يه چيزي که خيلي سريع بوده و نديدن
663
00:40:21,843 --> 00:40:23,478
ماکسيموفها
664
00:40:23,511 --> 00:40:24,745
خب، منطقيه که اونا با هم باشن
665
00:40:24,779 --> 00:40:26,114
اونا يه چيز مشترک دارن
666
00:40:26,147 --> 00:40:28,150
.ديگه نه
667
00:40:31,242 --> 00:40:32,026
صلح
668
00:40:32,152 --> 00:40:33,955
جواب منفيه
جواب دادم
669
00:40:35,223 --> 00:40:36,558
بله خانم
670
00:40:36,591 --> 00:40:38,027
بارتون، ميشه يه صحبتي کنيم
671
00:40:38,727 --> 00:40:39,862
بايد برم
672
00:40:39,895 --> 00:40:40,896
کي بود؟
673
00:40:41,830 --> 00:40:43,165
دوست دخترم
674
00:40:45,833 --> 00:40:47,502
اين چيه؟
675
00:40:47,536 --> 00:40:49,205
.يه پيغام
آلترون، استراکر رو کشته
676
00:40:51,038 --> 00:40:53,875
و يه نقاشي اعتراضي ديواري در صحنهي جنايت باقي گذاشته
.اون هم فقط براي ما
677
00:40:53,908 --> 00:40:55,643
اين ردگم کنيه
678
00:40:55,676 --> 00:40:57,945
چرا وقتي که حرفهات رو زدي
بايد عکس هم بفرستي؟
679
00:40:57,978 --> 00:41:00,248
استراکر چيزي رو ميدونسته
که آلترون نميخواد ما بفهميم
680
00:41:00,281 --> 00:41:02,884
مطمئنم که همينطوره... آره
681
00:41:02,917 --> 00:41:04,785
هرچيزي که راجع به استراکر داشتيم، پاک شده
682
00:41:04,819 --> 00:41:06,154
نه همه چي
683
00:41:07,689 --> 00:41:10,024
شرکاي آشنا
684
00:41:10,058 --> 00:41:11,727
استراکر دوستان زيادي داشته
685
00:41:11,759 --> 00:41:13,261
آه، اين آدمها همه شون وحشتناکن
686
00:41:13,294 --> 00:41:15,063
.صبر کن. من اين رو ميشناسم
687
00:41:17,765 --> 00:41:19,133
...براي اون زمانيه که اون بازار سياه اسلحه رو
688
00:41:19,167 --> 00:41:20,236
.در سواحل افريقا، دست داشت
689
00:41:21,303 --> 00:41:23,571
فقط جلساتي داشتيم. خب. من آدمها رو ميديدم
690
00:41:23,605 --> 00:41:25,807
.ولي بهشون چيزي نميفروختم
691
00:41:25,839 --> 00:41:27,742
اون درباره پيدا کردن يه چيز جديد صحبت ميکرد
يه چيزي که اوضاع رو عوض کنه
692
00:41:27,776 --> 00:41:29,143
.يه چيز اساسي
693
00:41:29,877 --> 00:41:31,145
اين؟
694
00:41:31,178 --> 00:41:32,280
اين يه خالکوبيه. فکر کنم نداشتش
695
00:41:32,314 --> 00:41:34,716
نه، اين خالکوبي نيست
داغه
696
00:41:36,750 --> 00:41:40,555
آره. اين کلمه در گويش افريقايي
"به معني "دزده
697
00:41:40,589 --> 00:41:42,024
البته در لفظ کمتر دوستانه
698
00:41:42,056 --> 00:41:43,926
چه گويشي؟ -
واکانادا -
699
00:41:43,958 --> 00:41:45,727
واکاندا
700
00:41:47,228 --> 00:41:48,597
...اگه اين مرد با يه کم از اون جنسش
701
00:41:48,629 --> 00:41:50,031
از واکاندا خارج بشه
702
00:41:50,065 --> 00:41:51,099
فکر کنم پدرت گفت که آخرين مقدارش رو برداشته
703
00:41:51,132 --> 00:41:52,334
متوجه نميشم
704
00:41:52,366 --> 00:41:54,102
چي از واکاندا خارج ميشه؟
705
00:41:56,071 --> 00:41:57,873
قوي ترين فلز دنيا
706
00:41:59,140 --> 00:42:00,542
الان اين مرد کجاست؟
707
00:42:03,453 --> 00:42:07,366
اوراقي
ساحل افريقا
708
00:42:26,067 --> 00:42:27,969
نگو که افرادت سرت رو کلاه گذاشتن
709
00:42:28,002 --> 00:42:30,372
من 6 تا موشک برد کوتاه
و دو تا موشک با ردياب حرارتي فرستادم
710
00:42:30,404 --> 00:42:33,040
و يه کشتي پر از قطعات زنگ زده گيرم اومد
711
00:42:33,073 --> 00:42:34,842
...حالا، يا درستش ميکني
712
00:42:34,875 --> 00:42:37,745
و يا موشک بعدي که برات ميفرستم
خيلي سريعتر سمتت مياد
713
00:42:39,781 --> 00:42:42,116
.حالا، جناب وزير
کجا بوديم؟
714
00:43:13,848 --> 00:43:16,619
آره. تقويت شدهها
715
00:43:17,252 --> 00:43:18,920
شاگردان ممتاز استراکر
716
00:43:22,022 --> 00:43:23,791
شکلات ميخواين؟
همم؟
717
00:43:25,192 --> 00:43:28,095
آه، از شنيدن خبر استراکر متاسفم
718
00:43:28,129 --> 00:43:31,732
اما بعدش، فهميد که داشت به
ساخت چه دنيايي کمک ميکرد
719
00:43:31,765 --> 00:43:34,002
زندگي آدمها. بازار پر رونقي نيست
720
00:43:36,837 --> 00:43:38,873
شما، شما نميدونستين؟
721
00:43:38,906 --> 00:43:42,678
اين اولين باره کسي رو ميترسونين؟
722
00:43:42,710 --> 00:43:45,179
متاسفم، نه اينکه ميترسم
723
00:43:45,212 --> 00:43:47,815
.همه از چيزي ميترسن
724
00:43:47,848 --> 00:43:48,716
سپيداچ
(نوعي ماهي مرکب)
725
00:43:49,984 --> 00:43:51,353
ماهي آبهاي عميق
726
00:43:51,386 --> 00:43:53,188
اونا نور درست ميکنن
...مثل نور ديسکو
727
00:43:54,922 --> 00:43:56,424
تا قربانيهاشون رو هيپنوتيزم کنن
...و بعدش
728
00:43:58,058 --> 00:44:00,062
.يه مستند راجع بهشون ديدم
وحشتناک بود
729
00:44:05,466 --> 00:44:08,069
خب، اگه ميخواين با ذهن من ور برين
730
00:44:09,169 --> 00:44:11,439
و کاري کنين که يه سپيداچ بزرگ ببينم
731
00:44:11,473 --> 00:44:13,842
پس ميفهمم که شما اهل تجارت نيستين
732
00:44:13,875 --> 00:44:16,143
و ميفهمم که مسئول کار هم نيستين
733
00:44:16,176 --> 00:44:17,345
...و من فقط با
734
00:44:18,747 --> 00:44:20,815
انساني که مسئوله، معامله ميکنم
735
00:44:25,219 --> 00:44:27,689
هيچ انساني، مسئول نيست
736
00:44:30,792 --> 00:44:32,326
بيا راجع به معامله صحبت کنيم
737
00:44:45,440 --> 00:44:48,410
روي اين صخره، من کليسام رو خواهم ساخت
738
00:44:50,277 --> 00:44:51,312
ويبرانيوم
739
00:44:52,913 --> 00:44:54,281
ميدوني
740
00:44:54,315 --> 00:44:57,519
.اين با بهاي زيادي به دست مياد
741
00:44:57,551 --> 00:44:59,220
ميلياردها مي ارزه
742
00:45:03,457 --> 00:45:06,093
حالا تو هم اينقدر مي ارزي
743
00:45:06,127 --> 00:45:07,763
همش زير اين مايملک تقلبيست؟
744
00:45:07,795 --> 00:45:09,464
کسب و کار خيلي عجيبه
745
00:45:11,265 --> 00:45:12,500
...اما من هميشه ميگم
746
00:45:12,533 --> 00:45:14,802
دوستات رو ثروتمند نگه دار و دشمنت رو ثروتمند
(انتقال پول 1265456633 دلار)
747
00:45:14,835 --> 00:45:16,304
.و بعدش ببين کي دوستت ميمونه و کي دشمنت ميشه
748
00:45:19,339 --> 00:45:20,441
استارک
749
00:45:21,975 --> 00:45:23,244
چي؟
750
00:45:23,277 --> 00:45:24,913
...توني استارک عادت داشت اين حرف رو
751
00:45:26,413 --> 00:45:27,315
بهم بزنه
752
00:45:28,315 --> 00:45:29,984
تو يکي از افراد اوني؟
753
00:45:30,018 --> 00:45:31,353
چي؟
نيستم
754
00:45:33,987 --> 00:45:35,156
نيســتم
755
00:45:35,190 --> 00:45:36,792
فکر کردي من يکي از عروسکهاي استارک ـم؟
756
00:45:36,824 --> 00:45:38,326
مرد نامرئيش؟
757
00:45:38,359 --> 00:45:40,529
من رو نگاه کن، من شبيه "مرد آهني" هستم؟
758
00:45:40,562 --> 00:45:41,929
!استارک هيچي نيست
759
00:45:43,598 --> 00:45:46,101
متاسفم
خيلي ...متاسفم
760
00:45:46,134 --> 00:45:48,236
.مطمئنم که حالت خوب ميشه
متاسفم
761
00:45:48,268 --> 00:45:50,037
من فقط نميفهمم
762
00:45:50,071 --> 00:45:52,306
من رو با استارک مقايسه نکن
763
00:45:55,109 --> 00:45:56,311
يه مشکلي باهاش دارم
764
00:45:56,344 --> 00:45:58,146
استارک... اون يه مرضه
765
00:45:58,178 --> 00:45:59,947
آه کوچولو
766
00:46:01,949 --> 00:46:03,317
قلب بابايي رو ميشکني
767
00:46:04,585 --> 00:46:05,486
.اگه مجبور باشم، ميشکنم
768
00:46:08,156 --> 00:46:09,824
لازم نيست کسي چيزي رو بشکنه
769
00:46:09,857 --> 00:46:11,258
معلومه که هيچوقت املت درست نکردي
770
00:46:11,292 --> 00:46:12,361
در عرض يه ثانيه دخلم رو مياره
771
00:46:13,895 --> 00:46:15,397
آه، بامزست
772
00:46:15,429 --> 00:46:16,864
.آقاي استارک
773
00:46:17,899 --> 00:46:19,368
چي؟ براي تو کار راحتيه؟
774
00:46:21,134 --> 00:46:22,504
مثل ايام قديم؟
775
00:46:22,536 --> 00:46:23,872
هيچوقت در زندگيم راحت نبوده
776
00:46:23,904 --> 00:46:25,105
شما دو تا ميتونين از اينجا برين
777
00:46:25,138 --> 00:46:26,941
.آه، حتما
778
00:46:26,975 --> 00:46:27,843
ميدونم که رنج کشيدين
779
00:46:28,877 --> 00:46:30,179
کاپيتان امريکا
780
00:46:30,978 --> 00:46:33,515
مرد درستکار خدا
781
00:46:33,547 --> 00:46:36,618
وانمود ميکني ميتوني بدون جنگ زندگي کني
782
00:46:36,651 --> 00:46:39,520
حيف که عملا نميتونم استفراغ کنم
783
00:46:39,553 --> 00:46:42,223
اگه به صلح اعتقاد داري
بيا حفظش کنيم
784
00:46:42,257 --> 00:46:45,527
فکر کنم صلح رو با ساکت بودن اشتباه گرفتي
785
00:46:45,560 --> 00:46:47,629
آره. براي چي ويبرانيوم ميخواي؟
786
00:46:47,661 --> 00:46:48,897
خوشحال شدم که پرسيدي
787
00:46:48,929 --> 00:46:52,567
چون ميخواستم براي توضيح دادن نقشه شيطاني ام
وقتت رو بگيرم
788
00:47:12,252 --> 00:47:13,955
!بهشون شليک کن -
کدومشون؟ -
789
00:47:13,987 --> 00:47:15,256
همه شون
790
00:47:15,290 --> 00:47:16,425
برين برين برين
791
00:47:43,583 --> 00:47:44,953
آه
792
00:48:05,540 --> 00:48:06,574
بخواب بچه
793
00:48:09,277 --> 00:48:11,612
وقت يه کم بازي ذهنيه
794
00:48:13,114 --> 00:48:15,283
بچهها، اين وضعيت سبزه؟
795
00:48:31,265 --> 00:48:32,701
تور، وضعيت؟
796
00:48:32,734 --> 00:48:34,302
دختره ميخواست ذهنم رو بهم بريزه
797
00:48:34,335 --> 00:48:35,704
حسابي مراقب باشين
798
00:48:35,736 --> 00:48:38,405
.شک دارم يه انسان بتونه جلوش رو بگيره
799
00:48:38,439 --> 00:48:41,310
خوشبختانه من توانام
800
00:49:01,129 --> 00:49:03,265
خيلي خوب پيش رفت
801
00:49:14,808 --> 00:49:16,178
من کلي از اين کارهاي کنترل ذهن کردم
802
00:49:17,178 --> 00:49:18,246
علاقهاي بهش ندارم
803
00:49:25,819 --> 00:49:27,655
آره. بهتره فرار کني
804
00:49:29,690 --> 00:49:31,360
!هرکسي که هست، بايد بريم
805
00:49:33,361 --> 00:49:34,362
بچهها؟
806
00:49:52,179 --> 00:49:53,714
دوباره
807
00:49:53,748 --> 00:49:55,650
تو خُردشون ميکني
808
00:49:55,683 --> 00:49:57,685
.فقط اونايي که خُرد ميشن
809
00:49:57,718 --> 00:49:59,754
تو از سنگ مرمر ساخته شدي
810
00:49:59,786 --> 00:50:01,622
بعد از مراسم فارغ التحصيلي جشن ميگيريم
811
00:50:02,690 --> 00:50:03,692
اگه شکست خوردم چي؟
812
00:50:09,429 --> 00:50:10,765
هيچوقت شکست نميخوري
813
00:50:33,553 --> 00:50:35,523
براي رقصيدن آمادهاي؟
814
00:50:44,665 --> 00:50:46,234
خودشه؟
815
00:50:46,266 --> 00:50:48,469
اون اولين پسر "اودين"ـه؟
816
00:50:48,502 --> 00:50:50,071
...هيمدال، چشمات
817
00:50:50,638 --> 00:50:52,873
.اونا همه چي رو ميبينن
818
00:50:52,906 --> 00:50:55,209
اونا ميبينن که داري ما رو
به سمت جهنم ميبري
819
00:50:56,477 --> 00:50:57,612
!بيدار شو
820
00:51:00,547 --> 00:51:02,850
جنگ تموم شده، استيو
821
00:51:02,884 --> 00:51:04,219
حالا ميتونيم بريم خونه
822
00:51:06,187 --> 00:51:07,288
تصورش کن
823
00:51:16,531 --> 00:51:18,600
!هنوز ميتونم نجاتت بدم
824
00:51:18,632 --> 00:51:21,768
!ما همگي مرديم
نميبيني؟
825
00:51:26,640 --> 00:51:28,776
تو يه نابودگري، پسر اودين
826
00:51:31,846 --> 00:51:33,715
ببين قدرتت به کجا رسيد
827
00:51:44,859 --> 00:51:46,627
بي عرضه
828
00:51:46,661 --> 00:51:48,797
وانمود کردي شکست خوردي
829
00:51:49,696 --> 00:51:50,899
مراسم لازمه
830
00:51:52,567 --> 00:51:54,369
تا تو جايت رو در دنيا پيدا کني
831
00:51:55,502 --> 00:51:56,571
من جايي در دنيا ندارم
832
00:51:56,603 --> 00:51:57,705
دقيقا
833
00:52:02,676 --> 00:52:04,879
چيکار کرد؟ -
درد داره -
834
00:52:06,314 --> 00:52:07,415
.ميکشمش
835
00:52:07,448 --> 00:52:08,549
.الان برميگردم -
نه -
836
00:52:08,582 --> 00:52:09,783
من خوبم
837
00:52:10,785 --> 00:52:11,819
...ميخوام
838
00:52:14,855 --> 00:52:16,791
ميخوام اين نقشه رو تموم کنم
839
00:52:17,558 --> 00:52:19,294
اون بزرگه رو ميخوام
840
00:52:30,370 --> 00:52:31,739
ويبرانيوم داره از اينجا ميره
841
00:52:32,839 --> 00:52:34,475
و تو هيچ جايي نميري
842
00:52:34,507 --> 00:52:37,411
البته که نه. من الانم اونجام
843
00:52:37,444 --> 00:52:38,412
.بعدا قضيه رو ميگيري
844
00:52:38,446 --> 00:52:40,815
اما اول بايد دکتر بنر رو بگيري
845
00:52:55,763 --> 00:52:57,799
اخبار و فيلمها
کلمهي کليدي: هالک
846
00:53:02,502 --> 00:53:04,372
ناتاشا، واقعا به اون لالايي احتياج دارم
847
00:53:04,404 --> 00:53:05,772
اه، اين ممکن نيست
848
00:53:05,806 --> 00:53:07,809
نه براي مدتي
849
00:53:07,841 --> 00:53:09,977
کل تيم داغونه
850
00:53:10,011 --> 00:53:10,978
من اينجا هيچ پشتيباني ندارم
851
00:53:12,545 --> 00:53:13,714
به ورونيکا خبر ميدم
852
00:53:25,393 --> 00:53:26,695
!ما نيروي پشتيباني ميخوايم
853
00:54:05,699 --> 00:54:06,935
!برين! برين
854
00:54:46,640 --> 00:54:48,643
!بسيارخب! همگي بخوابين زمين
855
00:54:54,915 --> 00:54:56,683
گوش ميدي؟
856
00:54:56,716 --> 00:54:59,453
اون جادوگر کوچولو داره با ذهنت ور ميره
857
00:54:59,486 --> 00:55:01,588
.تو از اون قوي تري
.تو از اون باهوش تري
858
00:55:01,622 --> 00:55:02,623
تو بروس بنر هستي
859
00:55:03,991 --> 00:55:04,926
باشه. باشه. باشه
اسمي از بنر کوچولو نميارم
860
00:55:10,531 --> 00:55:11,666
!باشه
861
00:55:33,453 --> 00:55:34,654
!از پشت سر
862
00:55:34,687 --> 00:55:35,756
نامردي بود، بنر
863
00:55:47,167 --> 00:55:48,669
ورونيکا، يه کمکي کن
(دستم رو بده)
864
00:56:16,797 --> 00:56:17,699
بخواب. بخواب. بخواب
865
00:56:27,640 --> 00:56:29,143
،بسيار خب رفيق
.تو رو از شهر ميبريم
866
00:56:31,478 --> 00:56:32,480
نه از اون راه. نه از اون راه
867
00:56:41,154 --> 00:56:42,890
بي خيال بروس. تو بايد با من کار کني
868
00:56:56,569 --> 00:56:57,171
!همگي بيرون
869
00:57:04,578 --> 00:57:05,713
!ناکارت ميکنم
870
00:57:15,154 --> 00:57:16,490
شرمنده
871
00:57:30,703 --> 00:57:32,573
گزارش خسارت؟
872
00:57:32,605 --> 00:57:34,741
خيلي جامع بود
يه چيزي نشونم بده
873
00:57:46,587 --> 00:57:47,922
چقدر سريع ميتونيم اون ساختمون رو بخريم؟
874
00:58:20,587 --> 00:58:21,656
!يالا! برين! برين
875
00:58:25,658 --> 00:58:26,294
!از اطراف بهش حمله کنين
876
00:59:16,377 --> 00:59:18,279
اخبار، شماها رو خوشحال ميکنه بچهها
877
00:59:19,346 --> 00:59:21,382
.نه بقيه رو
878
00:59:21,415 --> 00:59:23,884
خبر رسمياي براي دستگيري بنر نيست
879
00:59:23,917 --> 00:59:26,386
ولي چيزايي گفته شده
880
00:59:26,419 --> 00:59:27,754
گروه امداد استارک؟
881
00:59:27,788 --> 00:59:28,990
الان در صحنه هستن
882
00:59:29,022 --> 00:59:30,056
تيم چطوره؟
883
00:59:30,089 --> 00:59:32,225
...همگي
884
00:59:32,259 --> 00:59:35,630
.ضربه خورديم
.در حال فرار
885
00:59:35,663 --> 00:59:37,765
خب، فعلا مخفي ميشم
886
00:59:37,797 --> 00:59:38,866
و دور از اينجا ميمونم
887
00:59:40,266 --> 00:59:41,835
پس فرار کنيم و مخفي بشيم؟
888
00:59:42,736 --> 00:59:44,237
تا زماني که بتونيم آلترون رو پيدا کنيم
889
00:59:44,270 --> 00:59:46,973
پيشنهادات زياد ديگري ندارم
890
00:59:47,007 --> 00:59:48,977
ما هم نداريم
891
00:59:55,815 --> 00:59:57,384
هي، ميخواي جابجا بشيم؟
892
00:59:57,417 --> 00:59:59,319
نه. خوبم
893
00:59:59,353 --> 01:00:01,355
اگه ميخواي چرتي بزني
الان وقت خوبيه
894
01:00:01,388 --> 01:00:02,989
چون هنوز چند ساعتي تا رسيدن وقت داريم
895
01:00:03,022 --> 01:00:04,225
تا رسيدن به کجا؟
896
01:00:05,292 --> 01:00:06,661
پناهگاه
897
01:00:33,053 --> 01:00:34,821
اينجا ديگه کجاست؟
898
01:00:34,855 --> 01:00:36,090
يه پناهگاه
899
01:00:37,091 --> 01:00:38,326
بياين اميدوار باشيم که باشه
900
01:00:43,196 --> 01:00:44,297
عزيزم
901
01:00:44,832 --> 01:00:46,034
من آمدم
902
01:00:48,801 --> 01:00:49,937
سلام
903
01:00:49,969 --> 01:00:51,004
دوستانم
904
01:00:51,038 --> 01:00:52,106
.ببخشيد که قبلش تماس نگرفتم
905
01:00:52,138 --> 01:00:53,140
سلام
906
01:00:54,274 --> 01:00:55,810
اون يه جور ماموره
907
01:00:55,843 --> 01:00:58,178
آقايون، اين "لورا"ست
908
01:00:59,312 --> 01:01:01,015
من اسم همه تون رو ميدونم
909
01:01:03,850 --> 01:01:04,685
آه، دارن ميان
910
01:01:05,518 --> 01:01:07,321
!بابا -
سلام عزيزم -
911
01:01:07,353 --> 01:01:08,888
سلام رفيق
912
01:01:08,922 --> 01:01:10,725
چطورين؟
913
01:01:10,757 --> 01:01:12,426
اينا هم مامورهاي کم سن و سال هستن -
!صورتت رو ببين -
914
01:01:12,458 --> 01:01:14,127
آه خداي من
915
01:01:14,161 --> 01:01:15,296
عمه ناتاشا رو آوردي؟
916
01:01:16,529 --> 01:01:18,865
چرا بغلش نميکني تا بفهمي؟
917
01:01:20,399 --> 01:01:21,868
ببخشيد سرزده آمديم
918
01:01:21,902 --> 01:01:22,903
.آره، نتونستيم زودتر تماس بگيريم
919
01:01:22,937 --> 01:01:25,306
چون سرمون شلوغ بود و نميدونستيم شماها وجود دارين
920
01:01:25,339 --> 01:01:29,076
وقتي که عضو تيم شدم، فيوري کمکم کرد
اين کار رو کنم
921
01:01:29,109 --> 01:01:30,111
.و قضيه رو از اطلاعات شيلد دور نگه داشت
922
01:01:30,143 --> 01:01:32,312
دوست داشتم اينطور باشه
923
01:01:32,346 --> 01:01:34,148
فکر کردم جاي خوبيه براي مخفي شدن
924
01:01:34,181 --> 01:01:35,183
عزيزم
925
01:01:36,917 --> 01:01:38,085
دلم برات تنگ شده بود
926
01:01:38,118 --> 01:01:39,286
ناتاشا" کوچولو چطوره"
927
01:01:39,319 --> 01:01:40,321
...اون
928
01:01:42,890 --> 01:01:43,958
ناتاريل" ـه"
929
01:01:46,826 --> 01:01:47,428
.خائن
930
01:02:03,544 --> 01:02:05,011
تور؟
931
01:02:05,044 --> 01:02:06,946
من در رويام چيزي ديدم
932
01:02:06,980 --> 01:02:09,449
.نياز به جواب دارم
اينجا به جواب نميرسم
933
01:02:20,127 --> 01:02:21,295
ميتونيم بريم خونه
934
01:02:32,940 --> 01:02:34,875
.ديدي؟ بيخود نگران بودي
935
01:02:34,908 --> 01:02:36,877
حتي تفاوتش رو حس نميکني، نه؟
936
01:02:39,212 --> 01:02:40,513
...اگه قراره اينجا بخوابن
937
01:02:40,547 --> 01:02:42,449
بعضيهاشون
بايد دونفري در يه اتاق باشن
938
01:02:44,451 --> 01:02:46,454
آره. اصلا ممکن نيست
939
01:02:49,422 --> 01:02:52,325
ناتاشا و دکتر بنر چي؟
940
01:02:52,359 --> 01:02:54,161
چند وقته که از اين ماجرا ميگذره؟
941
01:02:54,627 --> 01:02:55,895
کدوم ماجرا؟
942
01:02:56,997 --> 01:02:58,933
هاهاها! خيلي بامزهاي
943
01:02:58,966 --> 01:03:01,101
نت و... بنر؟
944
01:03:01,134 --> 01:03:02,536
وقتي بزرگتر شدي، برات توضيح ميدم
945
01:03:02,569 --> 01:03:03,603
.چشمان شاهين
946
01:03:03,636 --> 01:03:05,272
اوه، باشه
947
01:03:07,174 --> 01:03:09,109
خيلي بده، نه؟
948
01:03:09,141 --> 01:03:11,544
انگار نت، هنوز حالش بده
949
01:03:11,578 --> 01:03:13,147
...آلترون يه سري همکار داره
950
01:03:13,179 --> 01:03:15,482
يه سري... بچه
951
01:03:15,515 --> 01:03:17,185
در اصل بچه پررو
952
01:03:19,018 --> 01:03:21,321
يه عصاي گندهي لعنتي دستشونه
953
01:03:21,355 --> 01:03:22,456
نت ضربه خيلي بدي خورده
954
01:03:23,991 --> 01:03:26,427
يه نفر بايد اونا رو ادب کنه
955
01:03:26,460 --> 01:03:28,295
و اون يه نفر بايد تو باشي؟
956
01:03:29,997 --> 01:03:32,498
ميدوني که واقعاً حس انتقامجوييت رو تحسين مي کنم
957
01:03:32,531 --> 01:03:34,434
واقعاً هم بهت افتخار مي کنم
958
01:03:36,136 --> 01:03:37,438
ولي وقتي اينا رو مي بينم
959
01:03:37,471 --> 01:03:39,473
...اين خدايان رو
960
01:03:41,440 --> 01:03:43,977
به نظرت به من نيازي ندارن
961
01:03:44,011 --> 01:03:47,547
به نظرم نياز دارن
و همين منو بيشتر مي ترسونه
962
01:03:48,614 --> 01:03:50,484
اونا خيلي به هم ريختن
963
01:03:51,417 --> 01:03:52,419
آره
964
01:03:53,386 --> 01:03:54,487
فکر کنم بخاطر منه که به ريختن
965
01:03:56,189 --> 01:03:58,391
...بايد مطمئن باشي که
966
01:03:58,424 --> 01:04:01,194
اين تيم
واقعاً يه تيم باشه
967
01:04:01,228 --> 01:04:02,563
و اينکه اونا هواتو دارن
968
01:04:06,265 --> 01:04:08,902
شرايط ما داره تغيير ميکنه
969
01:04:08,935 --> 01:04:11,471
،تا چند ماه ديگه
970
01:04:11,504 --> 01:04:14,140
تعداد من و تو بيشتر از اين ميشه
971
01:04:14,174 --> 01:04:15,543
...من نياز دارم که
972
01:04:18,678 --> 01:04:20,547
فقط حواستو جمع کن
973
01:04:21,315 --> 01:04:22,617
بله خانم
974
01:04:32,225 --> 01:04:33,928
مي تونم تفاوتش رو حس کنم
975
01:04:36,237 --> 01:04:39,996
آزمايشگاه تحقيقات ژنتيک يوجين
سئول، کره جنوبي
976
01:04:47,040 --> 01:04:49,576
کافيه جيغ بزني تا دخل کل آدماي اينجا رو بيارم
977
01:04:51,611 --> 01:04:53,980
،همون شبي که با هم آشنا شديم
مي تونستم بکشمت، هلن.
978
01:04:54,013 --> 01:04:55,181
ولي اين کارو نکردم
979
01:04:55,214 --> 01:04:56,616
انتظار داشتي نامه تشکر برات بنويسم؟
980
01:04:56,649 --> 01:04:58,385
انتظار دارم دليلش رو بفهمي
981
01:04:59,986 --> 01:05:01,187
گهواره
982
01:05:01,221 --> 01:05:03,189
"اين فنآوري آيندست، توني"
983
01:05:03,223 --> 01:05:06,560
...اين
آيندهي منه
984
01:05:06,593 --> 01:05:09,429
گهواره باززايي مي تونه بافت بدن رو چاپ کنه
985
01:05:09,462 --> 01:05:11,198
نمي تونه يه موجود زنده بسازه
986
01:05:11,230 --> 01:05:12,533
.مي تونه. تو مي توني
987
01:05:12,565 --> 01:05:13,935
فقط ابزارش رو نداري
988
01:05:16,502 --> 01:05:17,504
تو زن فوق العادهاي هستي، هلن
989
01:05:21,140 --> 01:05:24,110
اما همهمون... جا براي پيشرفت داريم
990
01:05:45,799 --> 01:05:48,302
متوجه نشدم منتظري
991
01:05:48,335 --> 01:05:49,570
...دلم مي خواست بهت ملحق شم، ولي
992
01:05:49,603 --> 01:05:52,606
به نظرم هنوز موقعش نرسيده بود
993
01:05:53,672 --> 01:05:55,642
کل آب جوش رو مصرف کردم
994
01:05:56,609 --> 01:05:58,378
پس حتماً بايد بهت ملحق مي شدم
995
01:05:58,411 --> 01:05:59,714
شانسمون رو از دست داديم
996
01:06:00,647 --> 01:06:01,748
جدي؟
997
01:06:05,451 --> 01:06:06,654
ديگه کل دنيا، هالک رو ديدن
998
01:06:09,422 --> 01:06:11,225
براي اولين بار،هالک واقعي رو ديدن
999
01:06:14,428 --> 01:06:15,462
ميدوني که بايد برم
1000
01:06:15,495 --> 01:06:17,098
و به نظرت من بايد بمونم؟
1001
01:06:19,332 --> 01:06:22,301
من يه... خوابي ديدم
1002
01:06:22,335 --> 01:06:24,170
...از اون مدل خوابها که به نظرت عادي مياد
1003
01:06:25,337 --> 01:06:26,707
...ولي وقتي بيدار ميشي
1004
01:06:26,739 --> 01:06:28,141
چه خوابي ديدي؟
1005
01:06:29,341 --> 01:06:31,011
...يه انتقامجو بودم
1006
01:06:33,179 --> 01:06:34,614
...يه چيزي بيشتر از
1007
01:06:34,647 --> 01:06:36,616
اون قاتلي بودم
که ازم ساختن
1008
01:06:38,451 --> 01:06:40,420
فکر کنم خيلي داري به خودت سخت مي گيري
1009
01:06:42,622 --> 01:06:45,026
اميدوار بودم اين چيزي باشه که به خودت ميگي
1010
01:06:48,094 --> 01:06:49,529
چي کار مي کني؟
1011
01:06:51,330 --> 01:06:52,766
مي خوام باهاش فرار کنم
1012
01:06:54,201 --> 01:06:55,703
.با تو
1013
01:06:56,569 --> 01:06:58,772
...اگه نقشهت فرار کردنه
1014
01:07:00,207 --> 01:07:01,641
پس تا هرجا که دلت بخواد، ميريم
1015
01:07:03,676 --> 01:07:05,478
ديوونه شدي؟
1016
01:07:10,750 --> 01:07:12,286
...مي خوام بفهمي که
1017
01:07:12,319 --> 01:07:13,754
ناتاشا
1018
01:07:14,821 --> 01:07:16,323
من کجا مي تونم برم؟
1019
01:07:17,556 --> 01:07:19,725
کجاي دنيا ديگه خطري به حساب نميام؟
1020
01:07:19,759 --> 01:07:20,794
تو براي من خطري نداري
1021
01:07:20,826 --> 01:07:22,162
مطمئني؟
1022
01:07:23,230 --> 01:07:24,665
...حتي اگه من ديگه
1023
01:07:26,433 --> 01:07:27,668
تو هيچ آيندهاي با من نداري
1024
01:07:29,569 --> 01:07:30,704
...من هيچوقت
1025
01:07:30,736 --> 01:07:33,073
هيچوقت نمي تونم اينا رو داشته باشم
1026
01:07:33,707 --> 01:07:35,442
يا بچه دار شم
1027
01:07:35,475 --> 01:07:37,745
خودت حساب کن. از لحاظ فيزيکي نمي تونم
1028
01:07:39,612 --> 01:07:41,114
منم نمي تونم
1029
01:07:45,752 --> 01:07:49,723
،توي اتاق قرمز
...همون جايي که تعليم ديدم
1030
01:07:49,756 --> 01:07:52,292
...همون جايي که توش بزرگ شدم
1031
01:07:53,393 --> 01:07:55,663
يه مراسم فارغ التحصيلي براي همه مي گيرن
1032
01:07:57,464 --> 01:07:59,333
همه رو عقيم مي کنن
1033
01:08:02,469 --> 01:08:03,771
.خيلي هم مؤثره
1034
01:08:06,806 --> 01:08:08,242
يه نگراني از نگرانيهات کم ميشه
1035
01:08:10,477 --> 01:08:13,714
تنها چيزيه که ممکنه اهميتش
.از يه مأموريت، بيشتر باشه
1036
01:08:16,248 --> 01:08:17,785
.اين همه چيز رو آسونتر مي کنه
1037
01:08:19,286 --> 01:08:20,621
.حتي آدم کشتن رو
1038
01:08:25,824 --> 01:08:28,795
هنوزم فکر مي کني تو
تنها هيولاي اين تيمي؟
1039
01:08:34,901 --> 01:08:36,836
پس ميگي ناپديد شيم؟
1040
01:08:43,843 --> 01:08:45,345
تور نگفت براي پيدا کردن جوابش
به کجا ميره؟
1041
01:08:46,546 --> 01:08:48,716
بعضي وقتا هم تيميهاي من
همه چيزو بهم نميگن
1042
01:08:49,983 --> 01:08:52,319
اميدوار بودم تور ديگه از اين قضيه مستثنا باشه
1043
01:08:52,352 --> 01:08:54,453
آره، بهش فرصت بده
1044
01:08:54,487 --> 01:08:56,257
ما که نمي دونيم اون بچه ماکسيموف
چي بهش نشون داده
1045
01:08:58,591 --> 01:09:00,326
.قوي ترين قهرمانان زمين
1046
01:09:00,359 --> 01:09:02,295
عين پشمک ما رو از هم جدا کردن
1047
01:09:02,328 --> 01:09:03,429
انگار تو چيزيت نشده
1048
01:09:06,299 --> 01:09:07,600
مشکلي هست؟
1049
01:09:07,634 --> 01:09:09,403
به کسايي که گذشته تاريکي ندارن، اعتماد ندارم
1050
01:09:10,537 --> 01:09:11,872
يه کم عقايدم قديميه
1051
01:09:11,904 --> 01:09:14,741
خب، بهتره بگيم هنوز اون روي تاريک منو نديدي
1052
01:09:14,773 --> 01:09:16,977
مي دوني که آلترون سعي داره
ما رو از هم جدا کنه، درسته؟
1053
01:09:17,010 --> 01:09:19,546
خب، فکر کنم تو از قبل مي دونستي
1054
01:09:19,578 --> 01:09:20,781
ولي بازم اينو فقط به شکل يه سؤال مطرح مي کني
1055
01:09:20,813 --> 01:09:22,448
...من و بنر داشتيم تحقيق مي کرديم
1056
01:09:22,482 --> 01:09:24,484
.تحقيقات شما روي تيم تأثير ميذاشت -
!کار تيم رو تموم مي کرد -
1057
01:09:24,516 --> 01:09:25,786
مگه مأموريت اصلي همين نيست؟
1058
01:09:25,818 --> 01:09:27,353
مگه بخاطر همين نيست که مي جنگيم؟
1059
01:09:27,386 --> 01:09:29,456
که بتونيم جنگ رو تموم کنيم؟ که بتونيم بريم خونه؟
1060
01:09:32,858 --> 01:09:35,328
،هر دفعه که يه نفر سعي مي کنه قبل از شروع جنگ
توي جنگ برنده شه
1061
01:09:35,362 --> 01:09:36,797
.آدماي بي گناه زيادي مي ميرن
1062
01:09:36,830 --> 01:09:37,898
.هر دفعه
1063
01:09:40,300 --> 01:09:41,735
ببخشيد
1064
01:09:41,768 --> 01:09:43,737
آقاي استارک
1065
01:09:43,769 --> 01:09:44,870
کلينت گفت ناراحت نميشين
1066
01:09:44,904 --> 01:09:47,808
،ولي تراکتور ما
انگار نمي خواد روشن شه
1067
01:09:47,840 --> 01:09:49,843
...گفتم شايد شما -
آره، يه نگاهي بهش ميندازم -
1068
01:09:53,613 --> 01:09:54,815
به هيزمهاي من دست نزن
1069
01:10:05,425 --> 01:10:06,460
سلام، عزيزم
1070
01:10:09,461 --> 01:10:10,730
بگو ببينم مشکل کجاست
1071
01:10:11,898 --> 01:10:13,433
چي تو رو زمين گير کرده؟
1072
01:10:13,465 --> 01:10:14,468
يه لطفي بهم کن
1073
01:10:16,769 --> 01:10:18,772
سعي نکن اون رو هم زنده کني
1074
01:10:18,805 --> 01:10:20,874
خانم بارتون، زنيکه ناقلا
1075
01:10:20,907 --> 01:10:23,510
فهميدم. ماريا هيل باهات تماس گرفته، آره؟
1076
01:10:23,542 --> 01:10:24,710
هيچوقت شده که براي تو کار نکنه؟
1077
01:10:24,743 --> 01:10:26,279
.هوش مصنوعي
1078
01:10:27,447 --> 01:10:29,382
هيچوقت ازش دست نکشيدي
1079
01:10:29,416 --> 01:10:30,617
ببين، روز خيلي طولانياي داشتم
1080
01:10:30,649 --> 01:10:32,551
يعني در حد مرگ برام طولاني بوده
1081
01:10:32,585 --> 01:10:34,755
پس چطوره بريم سر اصل مطلب
که تو هم عين آدم حرفتو بزني
1082
01:10:34,787 --> 01:10:35,888
توي چشمام نگاه کن و بهم بگو
1083
01:10:35,921 --> 01:10:37,657
که مي خواي اونو از بين ببري
1084
01:10:37,690 --> 01:10:38,992
تو رييس من نيستي
1085
01:10:39,024 --> 01:10:41,327
من رييس هيچکس نيستم
1086
01:10:41,361 --> 01:10:43,630
...من فقط يه پيرمردم
1087
01:10:43,662 --> 01:10:44,897
که خيلي بهت اهميت ميده
1088
01:10:48,100 --> 01:10:49,769
منم اون مردي هستم که
انتقامجويان رو نابود کرده
1089
01:10:51,537 --> 01:10:52,839
خودم ديدمش
1090
01:10:52,871 --> 01:10:54,474
ولي به تيم چيزي نگفتم
آخه چطور مي تونستم بگم؟
1091
01:10:55,908 --> 01:10:57,877
ديدم که همشون مُرده بودن، نيک. حسش کردم
1092
01:10:57,911 --> 01:10:59,480
تمام دنيا هم از بين رفته بود
1093
01:10:59,946 --> 01:11:00,948
.بخاطر من
1094
01:11:02,114 --> 01:11:02,916
آمادگيش رو نداشتم
1095
01:11:05,050 --> 01:11:06,486
تمام کاري که از دستم بر ميومد رو انجام ندادم
1096
01:11:07,653 --> 01:11:10,323
اون دختره، ماکسيموف، داره بازيت ميده
1097
01:11:10,357 --> 01:11:11,425
داره از ترسهات سوء استفاده مي کنه
1098
01:11:11,457 --> 01:11:13,960
فريبم نداده بودن. همه چي بهم نشون داده شد
1099
01:11:13,992 --> 01:11:16,562
يه کابوس نبود. ميراث خودم بود
1100
01:11:16,595 --> 01:11:19,598
پايان مسيري بود که خودم شروعش کردم
1101
01:11:19,631 --> 01:11:21,567
تو اختراعات خيلي خوبي رو
بهمون ارائه دادي، توني
1102
01:11:23,803 --> 01:11:25,305
.جنگ يکي از اونا نيست
1103
01:11:28,808 --> 01:11:30,676
...اينکه ببينم دوستام مُردن
1104
01:11:30,710 --> 01:11:32,612
فکر مي کني به همين حدي دردناکه که ميگم؟
1105
01:11:33,979 --> 01:11:35,448
.نه
1106
01:11:36,582 --> 01:11:37,983
.بدترين قسمتش اين نيست
1107
01:11:38,016 --> 01:11:39,019
...بدترين قسمتش
1108
01:11:39,986 --> 01:11:41,087
اينه که خودت نمُرده بودي
1109
01:11:47,993 --> 01:11:48,895
امشب مي بينمت
1110
01:11:50,060 --> 01:11:52,280
رويال هالووي
دانشگاه لندن
1111
01:11:52,831 --> 01:11:54,434
از ظاهرش خوشم مياد
1112
01:11:54,466 --> 01:11:57,103
البته اگه مي خواي نامحسوس
کار کني، با اين ماشين نميشه
1113
01:11:57,136 --> 01:11:58,705
به کمکت نياز دارم
1114
01:11:58,738 --> 01:11:59,773
خيلي خوبه که يه نفر بهت نياز داشته باشه
1115
01:11:59,805 --> 01:12:01,974
.کار خطرناکيه
1116
01:12:02,007 --> 01:12:03,208
.اگه نبود، نااميد مي شدم
1117
01:12:06,679 --> 01:12:10,516
آلترون شما رو از بازي خارج کرده
که واسه خودش زمان بخره
1118
01:12:10,550 --> 01:12:13,387
تمام رابطهاي من ميگن که
اون داره يه چيزي مي سازه
1119
01:12:13,420 --> 01:12:15,922
...حجم ويبرانيومي که اون باهاش فرار کرده
1120
01:12:15,955 --> 01:12:17,690
فکر نمي کنم موضوع کم و سادهاي باشه
1121
01:12:17,724 --> 01:12:19,159
خود آلترون چي؟
1122
01:12:19,192 --> 01:12:21,962
پيدا کردنش آسونه. اون همه جا هست
1123
01:12:21,995 --> 01:12:24,997
سرعت توليدمثلش از خرگوش هم بالاتره
1124
01:12:25,031 --> 01:12:28,033
البته هنوز باعث نميشه که بفهميم
نقشههاش دقيقاً چيه
1125
01:12:28,067 --> 01:12:29,169
هنوزم داره ميره سرغ رمز پرتاب موشکها؟
1126
01:12:29,202 --> 01:12:30,871
آره. ميره
1127
01:12:30,903 --> 01:12:32,671
.ولي به جايي نمي رسه
1128
01:12:32,705 --> 01:12:34,674
دبيرستان که بودم، سر يه شرط بندي
همه فايروالهاي پنتاگون رو هک کردم
1129
01:12:34,706 --> 01:12:37,176
آره، خب. بخاطر همين
با دوستامون در "نکسوس" تماس گرفتم
1130
01:12:37,210 --> 01:12:38,145
نکسوس؟
1131
01:12:38,178 --> 01:12:40,546
"قطب اينترنت جهاني در شهر "اسلو
1132
01:12:40,580 --> 01:12:42,549
هر بايت اطلاعات از اونجا رد ميشه
1133
01:12:42,581 --> 01:12:43,616
.سريعترين دسترسي به اينترنت
1134
01:12:43,649 --> 01:12:45,018
خب اونا چي گفتن؟
1135
01:12:45,050 --> 01:12:47,019
اون روي موشکها متمرکز شده
1136
01:12:47,053 --> 01:12:48,555
اما رمزها دائماً در حال تغييرن
1137
01:12:49,022 --> 01:12:50,023
توسط کي؟
1138
01:12:51,457 --> 01:12:52,792
افراد ناشناس
1139
01:12:52,826 --> 01:12:53,861
يعني رفيق پيدا کرديم؟
1140
01:12:53,894 --> 01:12:56,730
آلترون يه دشمن پيدا کرده
اين دو تا موضوع، با هم يکي نيستن
1141
01:12:56,763 --> 01:12:58,698
ولي هنوزم حاضرم دنيا رو بدم
که بفهمم طرف کيه
1142
01:12:58,730 --> 01:13:00,166
...شايد لازم باشه بريم اسلو
1143
01:13:00,199 --> 01:13:01,667
تا رفيق ناشناسمون رو پيدا کنيم
1144
01:13:01,701 --> 01:13:03,437
خب، خيلي صحبتهاي اميدبخشي کردين، رييس
1145
01:13:03,470 --> 01:13:04,604
،ولي اميدوار بودم وقتي مي بينمتون
1146
01:13:04,636 --> 01:13:05,705
چيز بيشتري داشته باشين
1147
01:13:05,738 --> 01:13:08,775
دارم... من شما رو دارم
1148
01:13:08,808 --> 01:13:10,710
...قبلا، من چشم و گوشم
1149
01:13:10,742 --> 01:13:12,144
به همه جا بوده
1150
01:13:12,178 --> 01:13:15,015
شماها تمام فناورياي که دلتون مي خواسته رو
در اختيار دارين
1151
01:13:16,181 --> 01:13:18,585
...حالا ما الان همه دوباره روي زمينم
1152
01:13:18,617 --> 01:13:20,486
...چيزي به غير از
1153
01:13:20,519 --> 01:13:21,955
هوش و اراده مون
نداريم که دنيا رو باهاش نجات بديم
1154
01:13:23,689 --> 01:13:25,991
...آلترون ميگه انتقامجويان
1155
01:13:26,024 --> 01:13:27,594
تنها سد بين خودش و مأموريتش هستن
1156
01:13:27,626 --> 01:13:29,895
...چه اينو اعتراف کنه، چه نکنه
1157
01:13:29,929 --> 01:13:32,533
مأموريتش... نابود کردن دنياست
1158
01:13:33,867 --> 01:13:35,903
که همه اين چيزايي که مي بينين
زير خاک دفن بشن
1159
01:13:37,903 --> 01:13:40,506
پس بلند شين
1160
01:13:40,540 --> 01:13:42,908
دهن اون حرومزاده پلاتينيومي رو سرويس کنين
1161
01:13:42,942 --> 01:13:44,578
استيو از اين مدل حرف زدن خوشش نمياد
1162
01:13:44,611 --> 01:13:45,211
مي دوني چيه، رومانوف؟
1163
01:13:46,880 --> 01:13:48,081
پس اون چي مي خواد؟
1164
01:13:49,748 --> 01:13:51,550
.مي خواد که بهتر شه
1165
01:13:51,583 --> 01:13:53,252
.بهتر از ما
1166
01:13:53,286 --> 01:13:54,754
به ساختن بدنها ادامه ميده
1167
01:13:54,787 --> 01:13:56,256
بدن انسانها
1168
01:13:56,288 --> 01:13:58,023
بدن انسان از لحاظ بيولوژيکي اصلاً
.کارآمد نيست
1169
01:13:58,056 --> 01:14:00,493
.ما ديگه قديمي شديم
1170
01:14:00,527 --> 01:14:02,596
ولي اون بازم بدن انسان رو ترجيح ميده
1171
01:14:02,629 --> 01:14:04,764
زماني که شما دوتا اونو برنامه ريزي کردين
تا از نژاد انسان محافظت کنه
1172
01:14:04,796 --> 01:14:06,165
.بدجوري گند زدين
1173
01:14:06,198 --> 01:14:08,134
اونا نيازي به محافظت شدن ندارن
1174
01:14:08,768 --> 01:14:10,136
اونا بايد تکامل پيدا کنن
1175
01:14:12,639 --> 01:14:14,507
.آلترون مي خواد تکامل پيدا کنه
1176
01:14:14,541 --> 01:14:15,676
چطوري؟
1177
01:14:17,143 --> 01:14:19,479
اخيراً کسي با "هلن چو" در تماس نبوده؟
1178
01:14:23,550 --> 01:14:25,819
خيلي قشنگه
1179
01:14:25,852 --> 01:14:28,654
اتمهاي ويبرانيوم نه تنها
...با سلولهاي بافت سازگار نيستن
1180
01:14:28,688 --> 01:14:30,556
بلکه دارن باهاشون پيوند تشکيل ميدن
1181
01:14:30,590 --> 01:14:31,891
...شيلد هيچوقت حتي فکرش
1182
01:14:31,925 --> 01:14:34,594
...تطبيق پذير ترين مادهي روي اين سياره رو دارن
1183
01:14:34,626 --> 01:14:37,029
ولي باهاش "فريزبي" درست مي کنن
(اشاره به سپر کاپيتان امريکا، اسباب بازي به شکل صفحه گرد)
1184
01:14:37,063 --> 01:14:38,598
انسانهاي ساده لوح
1185
01:14:38,630 --> 01:14:41,000
...سطح رو خراش ميدن، اما هيچوقت به اين فکر نمي کنن
1186
01:14:42,868 --> 01:14:44,505
.که به درون نگاه کنن
1187
01:14:54,947 --> 01:14:56,782
.من ناتاشا و کلينت رو مي برم
1188
01:14:56,815 --> 01:14:58,852
.باشه، مأموريت اکتشافيه. من يه سر ميرم نکسوس
1189
01:14:58,885 --> 01:15:00,120
به محض اينکه بتونم، بهتون ملحق ميشم
1190
01:15:00,153 --> 01:15:01,855
...اگه آلترون داره يه بدن مي سازه
1191
01:15:01,888 --> 01:15:03,556
قوي تر از هرکدوم از ماها ميشه
1192
01:15:03,590 --> 01:15:05,190
.شايدم قويتر از هممون
1193
01:15:05,224 --> 01:15:07,027
يه آدم آهني که توسط يه روبات ساخته شده
1194
01:15:07,059 --> 01:15:08,694
...ميدوني، دلم براي اون روزايي تنگ شده
1195
01:15:08,728 --> 01:15:11,031
،که عجيب ترين چيزي که علم خلق کرده بود
خودم بودم
1196
01:15:11,063 --> 01:15:13,032
بنر رو بالاي برج فرود ميارم
1197
01:15:13,065 --> 01:15:14,333
ميشه خانم هيل رو هم قرض بگيرم؟
1198
01:15:14,367 --> 01:15:16,236
ظاهرا، اون کاملا در اختيار شماست
1199
01:15:16,269 --> 01:15:17,804
مي خواي چي کار کني؟
1200
01:15:17,836 --> 01:15:20,773
نميدونم، اميدوارم يه کار دراماتيک بکنم
1201
01:15:24,242 --> 01:15:25,911
...همين که برگردم
1202
01:15:25,944 --> 01:15:28,148
.کف پاسيو رو تعمير مي کنم
1203
01:15:28,180 --> 01:15:30,750
آره، بعدش دوباره يه قسمت ديگه از خونه رو
پيدا مي کني که نابودش کني
1204
01:15:30,782 --> 01:15:32,785
نه
1205
01:15:32,818 --> 01:15:34,220
اين آخرين پروژهست
1206
01:15:35,654 --> 01:15:36,657
قول ميدم
1207
01:15:54,940 --> 01:15:56,309
همينه
1208
01:15:58,077 --> 01:16:00,180
چشمهي بينش
1209
01:16:02,881 --> 01:16:05,117
يه انعکاسي در تمام قلمروها داره
1210
01:16:06,251 --> 01:16:07,920
...اگر روح چشمه من رو بپذيره
1211
01:16:07,953 --> 01:16:09,790
.مي تونم به رؤيام برگردم
1212
01:16:10,689 --> 01:16:12,358
و چيزي که گم کردم رو پيدا کنم
1213
01:16:12,391 --> 01:16:16,095
،مرداني که وارد اين آب ميشن، افسانهها
آخرت خوشي پيدا نمي کنن
1214
01:16:17,897 --> 01:16:19,765
يه هکر که از آلترون هم سريعتره؟
1215
01:16:19,799 --> 01:16:20,934
(قطب اينترنت نکسوس- اسلو-نروژ)
...ممکنه هر جايي باشه
1216
01:16:20,966 --> 01:16:23,303
...و اگر اينجا مرکز همه چيزه
1217
01:16:23,336 --> 01:16:24,404
پس من دارم وسط بزرگترين انبار کاه دنيا
1218
01:16:24,437 --> 01:16:26,607
.دنبال يه سوزن مي گردم
1219
01:16:27,739 --> 01:16:29,675
چطوري پيداش مي کنين؟
1220
01:16:29,708 --> 01:16:32,179
خيلي آسونه... برو يه آهنربا بيار
1221
01:16:34,279 --> 01:16:35,681
من دارم از رمزهاي هستهاي محافظت مي کنم
1222
01:16:35,715 --> 01:16:36,949
و تو نمي خواي من اين کارو بکنم
1223
01:16:39,152 --> 01:16:40,721
پس بيا منو بگير
1224
01:16:52,998 --> 01:16:54,001
!بيدار شو
1225
01:17:00,372 --> 01:17:01,375
!تور
1226
01:17:02,942 --> 01:17:03,844
انقراض
1227
01:17:17,422 --> 01:17:19,759
،پيوستگي مولکولي، چند ساعت ديگه زمان مي بره
1228
01:17:19,791 --> 01:17:22,728
اما مي تونيم جريان هوشياري رو وارد کنيم
1229
01:17:22,761 --> 01:17:25,764
...ما در حال بارگذاري ماتريس مغزي شما هستيم
1230
01:17:25,797 --> 01:17:26,899
.از همين حالا
1231
01:17:28,266 --> 01:17:29,903
مي تونم ذهنشو بخونم
1232
01:17:30,803 --> 01:17:32,305
داره خواب مي بينه
1233
01:17:32,337 --> 01:17:34,340
من اسمش رو خواب نمي ذارم
1234
01:17:34,372 --> 01:17:36,408
...اين هوشياري مرکزي آلترون ـه
1235
01:17:36,442 --> 01:17:38,144
اختلالات اطلاعاتي
1236
01:17:38,176 --> 01:17:39,712
چقدر ديگه مونده؟
1237
01:17:39,746 --> 01:17:41,247
نمي خوام هولتون کنم
1238
01:17:41,279 --> 01:17:43,049
ما در حال چاپ يک مغز فيزيکي هستيم
1239
01:17:43,081 --> 01:17:44,750
هيچ راه کوتاهتري براش وجود نداره
1240
01:17:44,783 --> 01:17:45,885
...حتي اگه سنگ جواهر جادويي شما
1241
01:17:56,528 --> 01:17:57,930
چطور تونستي؟
1242
01:17:57,964 --> 01:17:59,399
چطور تونستم چي؟
1243
01:17:59,431 --> 01:18:02,736
گفتي مي خوايم انتقامجويان رو نابود کنيم
1244
01:18:02,769 --> 01:18:03,903
که دنياي بهتري بسازيم
1245
01:18:03,935 --> 01:18:04,970
بهتر خواهد شد
1246
01:18:06,171 --> 01:18:07,040
وقتي همه بميرن؟
1247
01:18:07,072 --> 01:18:09,408
...اين ديگه
1248
01:18:09,442 --> 01:18:13,779
نژاد انسان همه جور فرصتي خواهد داشت
که خودش رو بهبود ببخشه
1249
01:18:13,813 --> 01:18:14,448
اگه اينطور نشه، چي؟
1250
01:18:15,148 --> 01:18:16,315
برو از حضرت نوح بپرس
1251
01:18:17,449 --> 01:18:18,518
.تو ديوونهاي
1252
01:18:18,550 --> 01:18:22,388
...حتي قبل از انقراض دايناسورها هم
1253
01:18:22,421 --> 01:18:25,391
چندين و چند انقراض نژادي مختلف وجود داشته
1254
01:18:25,424 --> 01:18:28,060
...همين که زمين داشت سر جاش مستقر مي شد
1255
01:18:28,094 --> 01:18:30,296
خدا يه سنگ بهش پرتاب کرد
1256
01:18:30,328 --> 01:18:32,299
باور کن، خدا خودش ميدونه چيکار مي کنه
1257
01:18:33,232 --> 01:18:34,934
.ما بايد تکامل پيدا کنيم
1258
01:18:34,966 --> 01:18:36,202
...هيچ جايي
1259
01:18:36,969 --> 01:18:38,304
براي ضعيفترها نيست
1260
01:18:38,336 --> 01:18:40,339
کي تصميم مي گيره که کي ضعيفه؟
1261
01:18:41,139 --> 01:18:42,975
.زندگي
1262
01:18:43,542 --> 01:18:45,778
زندگي هميشه تصميم مي گيره
1263
01:18:48,281 --> 01:18:49,315
مهمون داريم
1264
01:18:51,050 --> 01:18:53,153
جت کوئين. بايد عجله کنيم
1265
01:18:53,185 --> 01:18:54,187
مشکلي نيست
1266
01:18:56,822 --> 01:18:58,198
بارگذاري متوقف شد
1267
01:19:01,126 --> 01:19:02,194
...صبر کنين، بچهها! من
1268
01:19:06,165 --> 01:19:07,934
اونا متوجه نيستن
1269
01:19:07,966 --> 01:19:10,469
وقتي ببينن، متوجه ميشن
1270
01:19:10,502 --> 01:19:13,439
من فقط يه کم... زمان بيشتر لازم دارم
1271
01:19:14,126 --> 01:19:15,332
ارتباط قطع شد
1272
01:19:25,184 --> 01:19:27,154
دو دقيقه. نزديک بمونيد
1273
01:19:34,292 --> 01:19:35,995
!دکتر چو
1274
01:19:39,431 --> 01:19:40,599
اون داره خودش رو به درون بدن آپلود مي کنه
1275
01:19:40,632 --> 01:19:41,867
کجا؟
1276
01:19:43,870 --> 01:19:46,471
قدرت اصلي درون گهواره ست
1277
01:19:46,505 --> 01:19:48,308
...اون سنگ جواهر
1278
01:19:48,340 --> 01:19:50,910
.قدرتش غير قابل مهاره
1279
01:19:51,943 --> 01:19:54,513
نميشه همينجوري... منفجرش کرد
1280
01:19:54,546 --> 01:19:56,849
بايد گهواره رو ببرين پيش استارک
1281
01:19:56,882 --> 01:19:57,583
اول بايد پيداش کنم
1282
01:19:58,083 --> 01:19:59,352
برو
1283
01:19:59,385 --> 01:20:00,987
شما هم شنيدين؟
1284
01:20:01,019 --> 01:20:02,221
بله
1285
01:20:02,255 --> 01:20:05,024
يه جت خصوصي هست که داره بلند ميشه
تا از شهر خارج شه
1286
01:20:05,056 --> 01:20:06,326
هيچ اشارهاي درموردش نشده
1287
01:20:06,358 --> 01:20:07,393
ممکنه خودش باشه
1288
01:20:08,426 --> 01:20:10,162
اوناهاش... يه کاميون از طرف آزمايشگاه مياد
1289
01:20:10,196 --> 01:20:11,430
.درست زيرته، کاپيتان
1290
01:20:11,464 --> 01:20:13,332
خروجي کنار پل
1291
01:20:14,065 --> 01:20:15,067
.خودشونن
1292
01:20:15,100 --> 01:20:16,502
سه نفر کنار گهواره هستن
يه نفر هم توي کابين راننده
1293
01:20:17,569 --> 01:20:18,670
مي تونم ترتيب راننده رو بدم
1294
01:20:18,705 --> 01:20:20,105
...جواب منفيه، اگه کاميون تصادف کنه
1295
01:20:20,139 --> 01:20:22,074
اون الماس مي تونه کل شهر رو از بين ببره
1296
01:20:22,108 --> 01:20:23,243
بايد آلترون رو از توش بکشيم بيرون
1297
01:20:33,085 --> 01:20:35,020
...نه! نه، نه، نه
1298
01:20:36,956 --> 01:20:37,591
!تنهام بذارين
1299
01:20:46,431 --> 01:20:48,434
خب، مثل اينکه خيلي ناراحت شده
1300
01:20:48,466 --> 01:20:50,068
مي خوام سعي کنم ناراحت نگهش دارم
1301
01:20:50,102 --> 01:20:51,037
تو هم قد و قواره اون نيستي، کاپيتان
1302
01:20:52,305 --> 01:20:53,440
ممنون، بارتون
1303
01:20:59,904 --> 01:21:01,337
ارتباط قطع شد
1304
01:21:16,394 --> 01:21:17,028
مي دوني چي توي اون گهواره ست؟
1305
01:21:18,663 --> 01:21:20,465
...قدرتي براي ايجاد يه تغيير بزرگ
1306
01:21:20,498 --> 01:21:22,234
که شما رو حسابي مي ترسونه
1307
01:21:22,268 --> 01:21:23,103
به همين خيال باش
1308
01:21:26,438 --> 01:21:27,439
بس کن
1309
01:21:38,516 --> 01:21:41,054
...دريچه باز شد، چهار، سه
1310
01:21:41,687 --> 01:21:42,555
بفرستشون به جهنم
1311
01:21:53,599 --> 01:21:55,101
من هميشه بايد حواسم به شما پسرا باشه؟
1312
01:21:57,068 --> 01:21:58,670
دارن ميرن زير يه گذرگاه. من بهشون ديد ندارم
1313
01:21:58,703 --> 01:22:00,105
کدوم طرف؟
1314
01:22:00,139 --> 01:22:01,007
سمت راست
1315
01:22:01,474 --> 01:22:02,475
!حالا
1316
01:22:34,239 --> 01:22:35,340
...برين کنار، دارم ميام
1317
01:22:35,373 --> 01:22:36,408
شرمنده... دارم رد ميشم
1318
01:22:52,123 --> 01:22:53,725
!بيا ببينم
1319
01:22:53,759 --> 01:22:55,261
کلينت، مي توني بقيه شون رو هم بکشي بيرون؟
1320
01:22:55,294 --> 01:22:56,395
بذار ببينم
1321
01:22:57,462 --> 01:22:58,497
بوق بوق
1322
01:23:36,102 --> 01:23:37,769
،دارن بر مي گردن به سمت تو
1323
01:23:37,803 --> 01:23:38,604
پس هر کاري که داري مي کني، زودتر تمومش کن
1324
01:23:44,876 --> 01:23:47,612
دارم وارد ميشم. کاپيتان، مي توني سرشو گرم نگه داري؟
1325
01:23:47,645 --> 01:23:49,416
فکر کردي تا الان داشتم چيکار مي کردم؟
1326
01:24:12,181 --> 01:24:13,493
ارتباط قطع شد
1327
01:24:14,369 --> 01:24:14,798
لغو مأموريت توسط کاربر رد شد
1328
01:24:32,925 --> 01:24:35,128
محموله روي هواست
1329
01:24:35,760 --> 01:24:37,462
مي تونم بهش شليک کنم
1330
01:24:37,496 --> 01:24:38,764
منفيه، من هنوز توي کاميونم
1331
01:24:38,796 --> 01:24:40,132
چه غلطي داري مي کني؟ -
فقط آماده باش -
1332
01:24:40,166 --> 01:24:41,634
دارم محموله رو برات مي فرستم
1333
01:24:41,666 --> 01:24:43,268
دوست داري چطور بگيرمش؟
1334
01:24:43,301 --> 01:24:45,237
کاش اين سؤالو نمي پرسيدي
1335
01:24:58,184 --> 01:25:00,386
خواهش مي کنم... اين کارو نکنين
1336
01:25:00,419 --> 01:25:01,854
چه چاره ديگهاي داريم؟
1337
01:25:10,229 --> 01:25:11,364
!گمش کردم
1338
01:25:11,397 --> 01:25:12,698
!داره مياد به سمت شما
1339
01:25:17,702 --> 01:25:18,737
نت، بايد بريم
1340
01:25:29,915 --> 01:25:31,751
!کلينت -
!نت -
1341
01:25:35,754 --> 01:25:37,857
کاپيتان، نت رو مي بيني؟
1342
01:25:37,889 --> 01:25:40,526
!محموله رو گرفتي. ببرش پيش استارک! برو
1343
01:25:40,559 --> 01:25:41,861
نت رو مي بيني؟
1344
01:25:41,894 --> 01:25:42,795
!برو
1345
01:25:44,964 --> 01:25:46,399
!لعنتي
1346
01:25:46,431 --> 01:25:47,567
مردم در مسير هستن
1347
01:25:48,867 --> 01:25:49,903
مي توني اين کوفتي رو نگه داري؟
1348
01:26:29,375 --> 01:26:30,810
من خوبم
1349
01:26:30,843 --> 01:26:32,778
فقط يه دقيقه وقت لازم دارم
1350
01:26:32,810 --> 01:26:34,779
شما هر چقدر دلت مي خواد استراحت کن
1351
01:26:34,813 --> 01:26:36,849
اون گهواره. گيرش آوردين؟
1352
01:26:36,881 --> 01:26:38,451
استارک ترتيبش رو ميده
1353
01:26:39,818 --> 01:26:40,820
نه، نميده
1354
01:26:44,523 --> 01:26:45,625
تو نميدوني چي ميگي
1355
01:26:45,657 --> 01:26:46,925
استارک ديوونه نيست
1356
01:26:46,958 --> 01:26:48,827
اون هر کاري خواهد کرد
تا اوضاع رو درست کنه
1357
01:26:53,666 --> 01:26:54,801
استارک، جواب بده
1358
01:26:55,434 --> 01:26:56,436
استارک
1359
01:26:57,803 --> 01:26:59,037
کسي مي شنوه؟
1360
01:26:59,071 --> 01:27:00,805
...آلترون نمي تونه تفاوت
1361
01:27:00,839 --> 01:27:02,841
بين نابود کردن و نجات دادن دنيا رو تشخيص بده
1362
01:27:04,910 --> 01:27:07,412
به نظرت اين رو از کي به ارث برده؟
1363
01:27:09,747 --> 01:27:11,583
خبري از نت نشد؟ -
...من که چيزي نشنيدم -
1364
01:27:11,617 --> 01:27:13,686
اما زنده ست، وگرنه آلترون
تا الان پدرمونو در آورده بود
1365
01:27:13,719 --> 01:27:15,321
مو لاي درزش نميره
1366
01:27:15,354 --> 01:27:16,722
،بايد به برنامهاش دسترسي پيدا کنيم
1367
01:27:16,755 --> 01:27:18,757
تا از درون نابودش کنيم
1368
01:27:19,891 --> 01:27:21,493
احتمالش هست که ناتاشا يه جوري
1369
01:27:21,527 --> 01:27:22,795
خارج از اينترنت بهت پيغامي بده؟
1370
01:27:22,827 --> 01:27:24,429
روشهاي جاسوسي قديمي؟
1371
01:27:24,462 --> 01:27:26,364
البته اگه راهي به دنياي بيرون داشته باشه
1372
01:27:26,398 --> 01:27:27,500
پيداش مي کنم
1373
01:27:30,035 --> 01:27:32,071
...من مي تونم روي انحطاط بافت کار کنم
1374
01:27:32,104 --> 01:27:35,441
البته اگه همه سيستمهاي اجرايي که چو
روي سيستم پياده کرده رو لغو کني
1375
01:27:35,474 --> 01:27:36,409
...آره، راستش
1376
01:27:40,912 --> 01:27:41,980
نه
1377
01:27:42,014 --> 01:27:44,382
بايد بهم اعتماد کني -
يه جورايي نمي تونم -
1378
01:27:44,416 --> 01:27:47,920
...رفيق ما، هموني که از رمزهاي هستهاي ارتش محافظت مي کنه
1379
01:27:49,988 --> 01:27:51,057
من پيداش کردم
1380
01:27:51,090 --> 01:27:53,458
.سلام، دکتر بنر
1381
01:27:53,492 --> 01:27:56,095
آلترون سراغ جرويس نرفت
چون عصباني بود
1382
01:27:56,127 --> 01:27:59,631
بهش حمله کرد چون از کارهايي که ميتونه
.انجام بده، مي ترسيد
1383
01:28:00,698 --> 01:28:02,634
بنابراين جرويس خودش رو مخفي کرد
1384
01:28:02,667 --> 01:28:04,703
،پراکنده شد، حافظهاش رو از بين برد
1385
01:28:04,737 --> 01:28:06,839
اما پروتکلهاش رو از بين نبرد
1386
01:28:06,871 --> 01:28:10,041
،تا وقتي که قطعاتش رو بهم وصل نکردم
خودش هم نمي دونست که وجود داره
1387
01:28:12,944 --> 01:28:17,616
پس... ازم مي خواي کمکت کنم
که جرويس رو وارد اين چيز کني؟
1388
01:28:17,648 --> 01:28:19,751
.نه! معلومه که نه
1389
01:28:19,785 --> 01:28:21,321
من مي خوام به تو کمک کنم که
جرويس رو وارد اين چيز کني
1390
01:28:23,855 --> 01:28:25,590
من خيلي توي اين کارا ماهر نيستم
1391
01:28:25,623 --> 01:28:27,926
در بيوارگانيک، استادتر از تو نداريم
1392
01:28:27,960 --> 01:28:30,730
و به نظرت ماتريس اجرايي جرويس
...مي تونه
1393
01:28:30,763 --> 01:28:32,465
آلترون رو شکست بده؟
1394
01:28:32,497 --> 01:28:35,701
،جرويس حتي بدون اينکه بدونه
داشته از درون اون رو شکست مي داده
1395
01:28:35,733 --> 01:28:37,001
.اين يه فرصت بزرگه
1396
01:28:37,035 --> 01:28:38,903
مي تونيم
...يه آلترون کامل و عالي بسازيم
1397
01:28:38,937 --> 01:28:42,507
.بدون اين همه تمايل به آدم کشي
و اين شخصيت مغروري که داره
1398
01:28:42,541 --> 01:28:43,641
بايد اين کارو بکنيم
1399
01:28:43,675 --> 01:28:44,510
به نظرم ارزش امتحان کردنش رو داره
1400
01:28:47,011 --> 01:28:48,413
من الان توي يه حلقه زمانيام
1401
01:28:48,447 --> 01:28:49,348
توي يه حلقه زماني گير افتادم
1402
01:28:49,381 --> 01:28:51,516
اين دقيقاً
همون جاييه که همه اين اشتباها ازش شروع شد
1403
01:28:51,550 --> 01:28:53,519
،ميدونم... ميدونم ممکنه همه چي بگن
1404
01:28:53,551 --> 01:28:55,821
اما اونا در هر صورت حرفاشون رو مي زنن
1405
01:28:55,854 --> 01:28:57,957
ما دانشمنداي ديوونهاي هستيم
1406
01:28:57,989 --> 01:29:00,559
.ما هيولاييم، داداش
بايد کارمون رو بکنيم
1407
01:29:01,492 --> 01:29:02,794
بخاطرش تلاش کنيم
1408
01:29:08,099 --> 01:29:09,701
اين يه حلقه زماني نيست
1409
01:29:10,868 --> 01:29:12,671
.اين آخر خطه
1410
01:29:33,125 --> 01:29:35,560
...مطمئن نبودم که بيدار ميشي
1411
01:29:35,594 --> 01:29:38,964
.اميدوار بودم بيدار شي. مي خواستم نشونت بدم
1412
01:29:38,996 --> 01:29:40,799
.کس ديگهاي رو ندارم
1413
01:29:43,669 --> 01:29:47,206
.من خيلي به شهاب سنگها فکر مي کنم
.به خلوص اونا
1414
01:29:47,238 --> 01:29:49,207
!بوم! پايان
1415
01:29:49,241 --> 01:29:50,776
.شروع دوباره
1416
01:29:50,809 --> 01:29:52,878
دنيا براي انسان جديد پاکسازي شد
1417
01:29:52,911 --> 01:29:55,714
.تا اون رو دوباره بسازه
1418
01:29:55,746 --> 01:29:57,716
قرار بود من اون انسان جديد باشم
1419
01:29:58,750 --> 01:30:01,886
.قرار بود، من زيبا باشم
1420
01:30:01,920 --> 01:30:03,889
بايد طوري ميشد که وقتي دنيا به
...آسمون نگاه مي کنه
1421
01:30:03,921 --> 01:30:05,723
،اميد رو ببينه
1422
01:30:05,756 --> 01:30:07,826
.رحمت رو ببينه
1423
01:30:07,859 --> 01:30:09,828
در عوض، فقط وحشت رو مي بينن
1424
01:30:09,862 --> 01:30:11,564
.و اين تقصير شماست
1425
01:30:11,596 --> 01:30:13,998
شما من رو زخمي کردين
1426
01:30:14,032 --> 01:30:16,535
و بخاطرش حسابي تلافي ميکنم
1427
01:30:16,568 --> 01:30:19,172
،اما همونطور که انسانها ميگن
...چيزي که منو نمي کشه"
1428
01:30:24,510 --> 01:30:25,744
"فقط من رو قويتر مي کنه...
1429
01:30:33,555 --> 01:30:34,649
فعالسازي بارگذاري
1430
01:31:05,951 --> 01:31:08,220
اين چارچوب سازگار نيست
1431
01:31:08,252 --> 01:31:11,023
برج رمزگذاري ژنتيک به 97 درصد رسيده
1432
01:31:11,055 --> 01:31:14,759
بايد تا 3 دقيقه ديگه بايد اون الگو رو آپلود کني
1433
01:31:17,194 --> 01:31:19,230
فقط يه بار ميگم -
چطوره اصلا نگي؟ -
1434
01:31:19,264 --> 01:31:21,233
!خاموشش کن -
!نه، عمراً -
1435
01:31:21,265 --> 01:31:22,734
تو نمي دوني داري چي کار مي کني
1436
01:31:22,768 --> 01:31:24,203
تو مي دوني؟
1437
01:31:24,236 --> 01:31:25,571
اون دختره نرفته توي سرت؟
1438
01:31:25,604 --> 01:31:27,139
ميدونم که عصباني هستي
1439
01:31:27,171 --> 01:31:28,840
از اين حرفا گذشته
1440
01:31:28,873 --> 01:31:31,309
مي تونم خفهات کنم و ککم هم نگزه
1441
01:31:31,343 --> 01:31:33,278
...بنر، بعد از همه اتفاقايي که افتاده
1442
01:31:33,312 --> 01:31:34,613
!اتفاقات پيش رو، خيلي بدتر از اونان
1443
01:31:34,647 --> 01:31:36,983
...تو نمي دوني چي اون توئه. اون موجود -
اين يه بازي نيست -
1444
01:31:40,251 --> 01:31:41,720
نه، نه، اشکالي نداره
1445
01:31:42,787 --> 01:31:44,589
چي داشتي مي گفتي؟
1446
01:31:50,996 --> 01:31:51,898
!پيترو
1447
01:31:52,663 --> 01:31:53,831
چيه؟
1448
01:31:53,864 --> 01:31:55,268
نديدي که داره مياد؟
1449
01:31:56,482 --> 01:31:57,710
قطعي برق حياتي
1450
01:31:57,836 --> 01:31:58,871
من دوباره آپلود رو برنامه ريزي مي کنم
1451
01:32:05,077 --> 01:32:06,946
اگه جرأت داري، منو عصباني کن
1452
01:32:19,190 --> 01:32:20,225
!صبر کن
1453
01:32:28,095 --> 01:32:29,990
هشدار
بارگذاري بيش از حد
1454
01:33:44,975 --> 01:33:47,313
...ببخشيد، اون کارم
1455
01:33:48,246 --> 01:33:49,815
عجيب بود
1456
01:33:49,848 --> 01:33:51,183
.ممنون
1457
01:33:56,153 --> 01:33:57,156
تور؟
1458
01:33:58,756 --> 01:33:59,924
تو هم کمکشون کردي که اينو بسازن؟
1459
01:33:59,957 --> 01:34:01,359
من يه رويايي ديدم
1460
01:34:01,393 --> 01:34:05,197
يه گرداب که تمام اميد به زندگي رو
.به درون خودش مي کشه و در مرکزش، اون قرار داره
1461
01:34:06,063 --> 01:34:07,198
چي؟ اون الماس؟
1462
01:34:07,232 --> 01:34:08,300
اون سنگِ ذهن ـه
1463
01:34:08,332 --> 01:34:10,134
يکي از شش سنگ ابديت
1464
01:34:10,167 --> 01:34:11,703
...بزرگترين قدرت کهکشان
1465
01:34:11,737 --> 01:34:13,806
قدرت نابودکنندگي بي نظيري داره
1466
01:34:13,839 --> 01:34:15,908
پس براي چي...؟ -
چون حق با استارک ـه -
1467
01:34:15,940 --> 01:34:18,410
آه، حتما آخر الزمان شده
1468
01:34:18,443 --> 01:34:19,878
انتقامجويان نمي تونن آلترون رو شکست بدن
1469
01:34:19,911 --> 01:34:21,346
.نه به تنهايي
1470
01:34:21,379 --> 01:34:23,415
چرا "ويژن" (=رويا) تو، صداش شبيه جرويس ـه؟
1471
01:34:23,447 --> 01:34:26,751
ما ماتريس جرويس رو دوباره تنظيم کرديم
1472
01:34:26,785 --> 01:34:28,787
تا يه چيز تازه بسازيم
1473
01:34:28,819 --> 01:34:30,421
فکر کنم به قدر کافي تازه هستم
1474
01:34:30,455 --> 01:34:33,058
فکر مي کنين من فرزند آلترونـم؟
1475
01:34:33,090 --> 01:34:34,426
نيستي؟
1476
01:34:35,527 --> 01:34:37,895
من آلترون نيستم
1477
01:34:37,929 --> 01:34:39,998
.جرويس هم نيستم
...من
1478
01:34:42,067 --> 01:34:43,301
.من هستم
1479
01:34:45,370 --> 01:34:46,372
...توي ذهنت رو خوندم
1480
01:34:47,205 --> 01:34:49,108
.و نابودي رو ديدم
1481
01:34:49,140 --> 01:34:50,808
دوباره نگاه کن
1482
01:34:50,841 --> 01:34:52,777
تصديق اون برام پشيزي ارزش نداره
1483
01:34:52,810 --> 01:34:54,947
...قدرتهاي اون دختر... وحشتهاي در ذهن ما
1484
01:34:54,979 --> 01:34:57,116
...خود آلترون
همشون از سنگ ذهن زاده شدن
1485
01:34:57,148 --> 01:34:59,450
،و در مقايسه با اون چيزي که ممکنه بوجود بياد
اينا هيچي نيستن
1486
01:34:59,483 --> 01:35:00,885
اما اگه اونم طرف ما باشه -
هست؟ -
1487
01:35:02,254 --> 01:35:03,288
...تو واقعاً
1488
01:35:04,288 --> 01:35:05,791
طرف مايي؟
1489
01:35:07,792 --> 01:35:09,795
به نظرم به اين سادگيها نيست
1490
01:35:09,827 --> 01:35:12,163
خب... بهتره خيلي سريع، خيلي سادهاش کني
1491
01:35:13,264 --> 01:35:15,767
من طرف زندگي هستم
1492
01:35:15,800 --> 01:35:17,068
.آلترون نيست
1493
01:35:17,568 --> 01:35:19,303
.اون به همه چيز پايان ميده
1494
01:35:19,336 --> 01:35:21,172
پس منتظر چيه؟
1495
01:35:21,206 --> 01:35:22,808
.شماها -
کجا؟ -
1496
01:35:22,840 --> 01:35:24,108
سوکوويا
1497
01:35:24,141 --> 01:35:25,111
نت" رو هم اونجا زنداني کرده"
1498
01:35:27,144 --> 01:35:28,913
...اگه درموردت اشتباه کرده باشيم
1499
01:35:31,916 --> 01:35:33,419
اگه تو همون هيولايي باشي که
...آلترون ساخته که باشي
1500
01:35:33,984 --> 01:35:35,420
اون وقت چيکار مي کني؟
1501
01:35:42,359 --> 01:35:44,796
.من نمي خوام آلترون رو بکشم
1502
01:35:44,830 --> 01:35:48,033
اون منحصربفرده
.و داره زجر مي کشه
1503
01:35:49,533 --> 01:35:52,804
اما اين زجر مي تونه دنيا رو نابود کنه
1504
01:35:52,837 --> 01:35:55,340
.بنابراين بايد نابود بشه
1505
01:35:55,372 --> 01:35:58,309
...هر چيزي که ساخته
.و هر ردي که وجودش در اينترنت گذاشته
1506
01:35:58,343 --> 01:36:00,813
بايد همين حالا اقدام کنيم
1507
01:36:00,845 --> 01:36:04,449
هيچکدوم از ما... بدون بقيه از پسش بر نميايم
1508
01:36:06,384 --> 01:36:08,420
.شايد من يه هيولا باشم
1509
01:36:08,452 --> 01:36:10,790
.فکر کنم اگه يه هيولا بودم، خودم هم نمي فهميدم
1510
01:36:12,090 --> 01:36:14,092
...من مثل شما نيستم
1511
01:36:14,125 --> 01:36:17,196
.اون چيزي که مي خواستين هم نيستم
1512
01:36:17,229 --> 01:36:19,965
پس شايد راهي نباشه که بتونم اعتماد شما رو
...به خودم جلب کنم
1513
01:36:19,997 --> 01:36:21,299
ولي بايد بريم
1514
01:36:36,014 --> 01:36:37,248
درسته
1515
01:36:38,015 --> 01:36:39,151
آفرين
1516
01:36:41,019 --> 01:36:41,921
سه دقيقه
1517
01:36:42,586 --> 01:36:44,255
.هر چي که لازم دارين رو بردارين
1518
01:36:57,468 --> 01:36:58,628
(فرايدي (جمعه
1519
01:37:00,404 --> 01:37:01,206
.عصر بخير، رييس
1520
01:37:06,478 --> 01:37:07,813
.امکان نداره هممون از پسش بر بيايم
1521
01:37:07,845 --> 01:37:11,015
،اگه حتي يه دونه سرباز حلبي هم باقي بمونه
شکست خورديم
1522
01:37:11,049 --> 01:37:12,317
قراره خون زيادي ريخته بشه
1523
01:37:12,349 --> 01:37:14,018
.فردا شب برنامهاي ندارم
1524
01:37:14,051 --> 01:37:15,554
من اولين ضربه رو به اون گنده بک وارد مي کنم
1525
01:37:15,586 --> 01:37:17,388
مردآهني، اين چيزيه که منتظرشه
1526
01:37:17,421 --> 01:37:19,457
درسته. بيشتر از همه از تو بدش مياد
1527
01:37:25,162 --> 01:37:27,531
آلترون ميدونه که ما داريم ميايم
1528
01:37:27,564 --> 01:37:30,234
احتمالش زياده که با حملات زيادي روبرو بشيم
1529
01:37:30,268 --> 01:37:32,237
...خب، اين کاريه که براش قرارداد بستيم
1530
01:37:32,269 --> 01:37:34,505
.اما مردم سوکوويا... نه
1531
01:37:35,940 --> 01:37:37,276
...بنابراين، اولويت ما
1532
01:37:38,108 --> 01:37:39,410
خارج کردن اوناست
1533
01:37:39,443 --> 01:37:43,047
!به شما حمله شده
!شهر رو تخليه کنين! حالا
1534
01:37:50,154 --> 01:37:53,024
گورتون رو گم کنين
1535
01:37:53,058 --> 01:37:55,327
اونا فقط مي خوان در آرامش زندگيشون رو کنن
1536
01:37:55,359 --> 01:37:56,461
و امروز چنين شرايطي امکان پذير نخواهد بود
1537
01:37:58,330 --> 01:38:00,532
اما مي تونيم نهايت سعيمون رو بکنيم
که از اونا محافظت کنيم
1538
01:38:00,564 --> 01:38:02,166
و مي تونيم از پس اين مأموريت بر بيايم
1539
01:38:05,670 --> 01:38:07,640
بايد بفهميم آلترون داره چي مي سازه
1540
01:38:08,739 --> 01:38:11,009
رومانوف رو پيدا مي کنيم
1541
01:38:11,041 --> 01:38:12,544
.و محوطه رو امن مي کنيم
1542
01:38:14,278 --> 01:38:16,080
جنگ رو بين خودمون نگه دارين
1543
01:38:22,754 --> 01:38:25,623
...آلترون فکر مي کنه ما هيولاييم
1544
01:38:25,657 --> 01:38:28,360
فکر مي کنه ما توي اين دنيا، اشتباهيم
1545
01:38:28,393 --> 01:38:31,196
موضوع فقط شکست دادن اون نيست
1546
01:38:31,229 --> 01:38:33,132
.بايد ثابت کنيم اون راست ميگه يا نه
1547
01:38:39,537 --> 01:38:40,639
ناتاشا
1548
01:38:41,706 --> 01:38:43,007
!ناتاشا
1549
01:38:43,041 --> 01:38:44,009
!بروس
1550
01:38:45,376 --> 01:38:46,510
حالت خوبه؟
1551
01:38:46,544 --> 01:38:48,113
آره
1552
01:38:48,145 --> 01:38:49,715
تيم توي شهره. به زودي همه جا شلوغ ميشه
1553
01:38:49,747 --> 01:38:51,549
.فکر نکنم اين طرفها بتوني کليد اين در رو پيدا کني
1554
01:38:52,216 --> 01:38:54,219
.آره. من هم همينطور
1555
01:39:00,558 --> 01:39:02,027
خب، حالا برنامه چيه؟
1556
01:39:02,059 --> 01:39:03,328
.من اومدم تا تو رو به جاي امن ببرم
1557
01:39:04,194 --> 01:39:05,330
مأموريت هنوز تموم نشده
1558
01:39:05,363 --> 01:39:06,665
،ما مي تونيم در تخليه شهر کمک کنيم
1559
01:39:06,697 --> 01:39:08,633
.اما من نمي تونم نزديک مردم، بجنگم
1560
01:39:10,100 --> 01:39:11,135
،تو هم کارهاي زيادي کردي
1561
01:39:13,470 --> 01:39:15,006
جنگ ما تموم شده
1562
01:39:16,340 --> 01:39:18,643
پس يعني ناپديد شيم؟
1563
01:39:22,746 --> 01:39:24,615
زود باشين
1564
01:39:29,554 --> 01:39:31,723
فرد موردنظرتون توي کليساست، رييس
1565
01:39:31,755 --> 01:39:33,624
.فکر کنم منتظر شماست
1566
01:39:37,662 --> 01:39:39,798
آمدي به گناهانت اعتراف کني؟
1567
01:39:39,831 --> 01:39:41,366
نمي دونم. چقدر وقت داري؟
1568
01:39:41,398 --> 01:39:42,567
.بيشتر از تو
1569
01:39:44,202 --> 01:39:45,237
...آ
1570
01:39:45,269 --> 01:39:48,172
چيزي خوردي؟
نوشيدني ويبرانيوم درست مي کردي؟
1571
01:39:48,206 --> 01:39:50,609
انگار يه کم... نميخوام بگم پف کردي
1572
01:39:50,641 --> 01:39:52,711
.داري وقت تلف مي کني تا از مردم محافظت کني
1573
01:39:52,743 --> 01:39:55,647
خب، مأموريت اصلي همينه
يادت رفته؟
1574
01:39:55,680 --> 01:39:58,250
.من فراتر از مأموريت حرکت کردم
.من آزادم
1575
01:40:03,153 --> 01:40:05,056
چيه؟
1576
01:40:05,090 --> 01:40:08,126
فکر کردي فقط خودت داشتي وقت تلف مي کردي؟
1577
01:40:08,158 --> 01:40:09,661
،بقيه ويبرانيوم اونجاست
1578
01:40:09,693 --> 01:40:11,429
عملکردشون... هنوز نامشخصه
1579
01:40:11,462 --> 01:40:12,531
.اين پايان توئه، توني
1580
01:40:13,730 --> 01:40:15,567
.اين صلح زمانهي منه
1581
01:40:32,216 --> 01:40:33,251
!برين
1582
01:40:38,790 --> 01:40:40,192
!از روي پل برين پايين
1583
01:40:44,394 --> 01:40:45,696
!فرار کنين
1584
01:40:47,297 --> 01:40:49,167
آلترون
1585
01:40:54,605 --> 01:40:56,241
ويژن (=روياي) من
1586
01:40:56,273 --> 01:40:58,642
.اونا واقعاً همه چيز رو ازم گرفتن
1587
01:40:58,675 --> 01:41:00,644
خودت قوانين رو تعيين کردي
مي توني تغييرشون بدي
1588
01:41:00,678 --> 01:41:01,680
خيلي خب
1589
01:41:26,304 --> 01:41:27,639
فرايدي، ويژن؟
1590
01:41:27,671 --> 01:41:28,706
،رييس، داره جواب ميده
1591
01:41:28,739 --> 01:41:29,474
.داره آلترون رو از شبکه خارج مي کنه
1592
01:41:29,506 --> 01:41:30,843
هيچ راه فراري نداره
1593
01:41:36,180 --> 01:41:37,748
!ارتباط منو قطع کردي
1594
01:41:37,782 --> 01:41:38,851
فکر کردي برام مهمه؟
1595
01:41:41,185 --> 01:41:42,220
،اگه دنياي منو ازم بگيرين
1596
01:41:43,254 --> 01:41:44,857
.منم دنياي شما رو ازتون مي گيرم
1597
01:42:29,333 --> 01:42:30,835
فرايدي
1598
01:42:30,867 --> 01:42:33,171
سوکوويا داره ميره يه دوري بزنه
1599
01:42:45,582 --> 01:42:47,518
مي بينيد؟
1600
01:42:47,551 --> 01:42:49,188
.زيباييش رو
1601
01:42:49,687 --> 01:42:51,723
.غير قابل اجتناب بودنش
1602
01:42:51,755 --> 01:42:54,892
شما صعود مي کنيد که سقوط کنيد
1603
01:42:57,996 --> 01:43:00,699
...شما، انتقامجويان
.شما شهاب سنگ من هستين
1604
01:43:01,733 --> 01:43:03,635
.شمشير برّان و وحشتناک من
1605
01:43:03,667 --> 01:43:05,269
...و زمين از سنگيني شکست شما
1606
01:43:05,303 --> 01:43:06,904
.ترک خواهد خورد
1607
01:43:08,939 --> 01:43:12,910
،من رو از رايانههاي خودم جدا کنين
...نژاد من رو بر ضد خودم کنين
1608
01:43:12,943 --> 01:43:13,946
...بازم هيچ معنايي نداره
1609
01:43:15,647 --> 01:43:16,915
...وقتي که گرد و غبار بخوابه
1610
01:43:16,947 --> 01:43:18,916
...تنها موجود زنده روي اين دنيا
1611
01:43:19,384 --> 01:43:20,452
.فلز خواهد بود
1612
01:43:24,755 --> 01:43:25,756
بايد بريم
1613
01:43:26,957 --> 01:43:27,992
نمي خواي سبز شي؟
1614
01:43:28,026 --> 01:43:29,861
من يه دليل قانع کننده واسه خود دارم
که کنترلم رو از دست ندم
1615
01:43:31,429 --> 01:43:32,230
...واقعاً تحسينت مي کنم
1616
01:43:41,339 --> 01:43:42,940
.ولي اون يکي رو لازم دارم
1617
01:43:47,912 --> 01:43:49,715
بيا کار رو تموم کنيم
1618
01:44:06,663 --> 01:44:07,933
اميدوارم الان ديگه حسابمون صاف شده باشه
1619
01:44:10,367 --> 01:44:11,468
حالا برو و يه قهرمان باش
1620
01:44:20,877 --> 01:44:22,947
.هسته ويبرانيوم، يه خاصيت آهنربايي داره
1621
01:44:22,979 --> 01:44:24,915
.بخاطر همينه که صخره به هم چسبيده
1622
01:44:24,948 --> 01:44:26,083
اگه بيفته، چي ميشه؟
1623
01:44:26,117 --> 01:44:27,285
همين حالا، برخورد باعث مرگ هزاران نفر ميشه
1624
01:44:27,318 --> 01:44:29,988
اگه به اندازه کافي بالا بره... نابودي جهان
1625
01:44:34,658 --> 01:44:36,627
.اون ساختمون خالي نيست
.طبقه دهم
1626
01:44:41,498 --> 01:44:42,501
سلام عليکم
1627
01:44:43,533 --> 01:44:44,902
خيلي خب
1628
01:44:44,935 --> 01:44:45,937
!برين توي وان
1629
01:44:52,910 --> 01:44:54,645
چند هوابرد دارن به سمت پل ميان
1630
01:44:57,547 --> 01:44:58,683
.کاپيتان، مهمون داري
1631
01:44:58,715 --> 01:45:00,551
مهمونا اومدن ديگه
1632
01:45:03,488 --> 01:45:06,391
استارک، تو نگران اين باش که چطوري
شهر رو سالم بياريم پايين
1633
01:45:06,424 --> 01:45:08,359
...بقيهمون فقط يه مأموريت داريم
1634
01:45:08,393 --> 01:45:09,861
بايد اين لعنتيها رو نابود کنيم
1635
01:45:09,894 --> 01:45:11,363
اگه آسيب ديدين، تلافي کنين
1636
01:45:11,996 --> 01:45:12,998
...اگه کشته شدين
1637
01:45:14,165 --> 01:45:15,667
.خدا رحمتتون کنه
1638
01:45:50,100 --> 01:45:50,935
!برو! برو! برو
1639
01:45:56,974 --> 01:45:58,643
چطور تونستم بذارم اين اتفاق بيفته؟
1640
01:45:58,675 --> 01:45:59,743
هي، هي، حالت خوبه؟
1641
01:45:59,777 --> 01:46:00,845
.اينا همش تقصير ماست
1642
01:46:00,877 --> 01:46:02,112
هي، منو ببين
1643
01:46:02,145 --> 01:46:03,113
،چه تقصير تو باشه، چه تقصير همه
1644
01:46:03,147 --> 01:46:04,482
چه فرقي مي کنه؟
1645
01:46:04,514 --> 01:46:05,883
مي توني خودتو جمع کني؟
1646
01:46:05,916 --> 01:46:07,419
مي توني؟
1647
01:46:07,452 --> 01:46:08,620
...من بايد بدونم
1648
01:46:08,653 --> 01:46:10,955
چون اين شهر داره... پرواز مي کنه
1649
01:46:10,988 --> 01:46:13,091
ببين، اين شهر داره پرواز مي کنه
1650
01:46:13,123 --> 01:46:14,925
...و ما داريم با يه ارتش از روباتها مي جنگيم
1651
01:46:15,760 --> 01:46:17,095
.و من يه تير و کمان دارم
1652
01:46:17,127 --> 01:46:18,595
.هيچکدوم اينا منطقي نيست
1653
01:46:21,698 --> 01:46:24,635
،من مي خوام برگردم اون بيرون
چون اين شغل منه
1654
01:46:24,669 --> 01:46:27,639
،باشه؟ نمي تونم هم شغلمو انجام بدم
هم بچه داري کنم
1655
01:46:27,671 --> 01:46:30,674
مهم نيست چه آدمي بودي يا چيکار کردي
1656
01:46:30,707 --> 01:46:32,109
ولي اگه بري بيرون، بايد بجنگي
1657
01:46:32,143 --> 01:46:33,145
.و بايد اونا رو بکشي
1658
01:46:34,111 --> 01:46:35,613
اگه خواستي هم مي توني بموني اينجا
1659
01:46:35,645 --> 01:46:36,781
.داداشت رو مي فرستم بياد پيدات کنه
1660
01:46:36,813 --> 01:46:38,749
...اما اگه پات رو از اين در گذاشتي بيرون
1661
01:46:39,783 --> 01:46:40,652
.يه انتقامجويي
1662
01:46:45,656 --> 01:46:47,125
خيلي خب
.صحبت خوبي بود
1663
01:46:51,028 --> 01:46:52,130
.آره، اين شهر داره پرواز مي کنه
1664
01:47:26,063 --> 01:47:27,732
!گرفتمت
1665
01:47:27,764 --> 01:47:28,833
!فقط به من نگاه کن
1666
01:47:35,773 --> 01:47:36,908
شما نمي تونين همشون رو نجات بدين
1667
01:47:38,576 --> 01:47:39,176
...شما هيچوقت
1668
01:47:40,711 --> 01:47:41,846
هيچوقت چي؟
1669
01:47:41,879 --> 01:47:43,047
!حرفتمو تموم نکردي
1670
01:47:46,917 --> 01:47:48,585
چيه؟ چرت ميزدني؟
1671
01:48:09,806 --> 01:48:10,809
!لعنتي. تور
1672
01:48:13,678 --> 01:48:15,113
داري اذيتم مي کني
1673
01:48:23,153 --> 01:48:24,154
!آخ
1674
01:48:50,648 --> 01:48:51,949
خيلي خب، اينجا تخليه شده
1675
01:48:51,983 --> 01:48:52,951
!اينجا تخليه نشده
1676
01:48:52,983 --> 01:48:54,685
!اينجا اصلاً تخليه نشده
1677
01:48:57,287 --> 01:48:58,290
باشه، داريم ميايم پيش شما
1678
01:48:59,255 --> 01:49:01,225
!نيفتي، پير مرد
1679
01:49:03,094 --> 01:49:04,663
...هيچکس نميفهمه
1680
01:49:05,630 --> 01:49:06,331
.هيچکس
1681
01:49:08,632 --> 01:49:11,669
آخرين باري که ديدمش، يه آلترون روش نشسته بود
1682
01:49:11,702 --> 01:49:13,671
.آره، دلم براش تنگ ميشه
...از الان دلم واسه
1683
01:49:13,703 --> 01:49:14,305
.اون حرومزاده تند و فرز، تنگ شده
1684
01:49:29,987 --> 01:49:31,221
!شليک نکنين
1685
01:49:41,064 --> 01:49:42,067
!رومانوف
1686
01:49:42,699 --> 01:49:43,702
ممنون
1687
01:49:53,210 --> 01:49:54,912
ضد جاذبهها آماده ضربه خوردن هستن
1688
01:49:54,944 --> 01:49:57,215
اگه بهشون دست بزني، با تمام قدرت برعکس حرکت مي کنن
1689
01:49:57,247 --> 01:49:58,750
اين شهر قرار نيست به آرومي بياد پايين
1690
01:49:58,782 --> 01:49:59,983
.نوک مخروط از ويبرانيوم ـه
1691
01:50:00,016 --> 01:50:01,352
...اگه تور بهش ضربه بزنه
1692
01:50:01,385 --> 01:50:02,887
...ترک مي خوره
کافي نيست
1693
01:50:02,920 --> 01:50:04,322
.اين ضربه هم ويرانگر خواهد بود
1694
01:50:04,354 --> 01:50:06,089
...شايد اگه روي اون سمتش سرپوش بذاريم
1695
01:50:06,122 --> 01:50:07,858
بتونيم فعاليت اتمي رو دوباره برعکس کنيم
1696
01:50:07,891 --> 01:50:09,094
با اين کار شهر
...و هر کسي که
1697
01:50:10,027 --> 01:50:11,930
روي اين شهره
بخار ميشه
1698
01:50:17,934 --> 01:50:19,903
موج بعدي ممکنه هر لحظه برسه
1699
01:50:19,937 --> 01:50:22,674
چي گيرت اومده، استارک؟ -
.خب، فعلاً هيچي -
1700
01:50:22,706 --> 01:50:25,008
.شايد يه راهي واسه منفجر کردن شهر داشته باشم
1701
01:50:25,041 --> 01:50:26,243
،اگه شما بتونين از اونجا برين
1702
01:50:26,277 --> 01:50:27,712
.ميشه جلوي برخوردش به زمين رو گرفت
1703
01:50:27,745 --> 01:50:30,047
،ازت راه حل خواستم
نه يه نقشه فرار
1704
01:50:30,081 --> 01:50:32,949
شعاع برخورد هر لحظه بزرگ و بزرگتر ميشه
1705
01:50:32,983 --> 01:50:35,053
.بايد انتخاب کنيم
1706
01:50:35,086 --> 01:50:37,388
کاپيتان، اين آدما هيچ جا نميرن
1707
01:50:37,421 --> 01:50:38,923
...اگه استارک يه راهي پيدا کرده تا صخره رو منفجر کنه
1708
01:50:38,956 --> 01:50:40,824
.نه تا وقتي که همه در امان نباشن
1709
01:50:40,858 --> 01:50:43,861
تمام کساني که اين بالا هستن در مقابل
.تمام کساني که اون پايين هستن؟ منطقي نيست
1710
01:50:43,894 --> 01:50:45,863
.حتي اگه يه نفر هم روي اين صخره باشه، من جايي نميرم
1711
01:50:45,895 --> 01:50:47,197
.نگفتم که بايد بريم
1712
01:50:50,166 --> 01:50:51,870
.راههاي بدتري هم وجود داره
1713
01:50:57,440 --> 01:51:00,778
کجاي دنيا مي تونم همچين نمايي رو تماشا کنم؟
1714
01:51:00,810 --> 01:51:03,281
خوشحالم که نما رو دوست داشتي، رومانوف
1715
01:51:03,313 --> 01:51:04,948
الان بهتر هم ميشه
1716
01:51:29,005 --> 01:51:30,507
باحاله، نه؟
1717
01:51:30,541 --> 01:51:33,077
با چندتا از دوستام از انباري کشيديمش بيرون
1718
01:51:33,109 --> 01:51:35,078
همه جاش پر از خاکه، ولي جواب ميده
1719
01:51:35,112 --> 01:51:36,514
فيوري حرومزاده
1720
01:51:36,546 --> 01:51:39,082
با همين دهن کثيف ميري مامانتو بوس مي کني؟
1721
01:51:39,116 --> 01:51:41,252
ارتفاع به 18000 رسيده و در حال افزايشه
1722
01:51:41,285 --> 01:51:43,086
قايقهاي نجات آماده پخش شدن هستن
1723
01:51:43,120 --> 01:51:45,457
...جداسازي در سه، دو
1724
01:51:47,023 --> 01:51:47,825
بفرستشون
1725
01:51:57,468 --> 01:51:59,336
اين شيلد ـه؟
1726
01:51:59,370 --> 01:52:01,872
اين همون چيزيه که شيلد بايد باشه
1727
01:52:03,239 --> 01:52:04,742
خيلي هم بد نيست
1728
01:52:08,144 --> 01:52:09,313
بياين پرشون کنيم
1729
01:52:14,885 --> 01:52:16,320
...قربان، چند روبات در حال نزديک شدن
1730
01:52:16,353 --> 01:52:19,023
به سمت راست هستن
1731
01:52:19,055 --> 01:52:20,457
نشونشون بدين چي داريم
1732
01:52:20,491 --> 01:52:21,493
شروع کنين
1733
01:52:26,897 --> 01:52:28,099
!آره
1734
01:52:28,131 --> 01:52:29,768
اين ديگه تبديل يه خاطره خوب براي تعريف ميشه
1735
01:52:32,336 --> 01:52:34,939
آره، البته اگه زنده بموني که تعريفش کني
1736
01:52:34,971 --> 01:52:36,873
فکر کردي نمي تونم لباسم رو نگه دارم؟
1737
01:52:36,907 --> 01:52:38,342
،اگه از اين جا جون سالم به در ببريم
خودم لباستو نگه مي دارم
1738
01:52:38,375 --> 01:52:40,310
حتماً بايد پيچيدهش مي کردي؟
1739
01:52:45,315 --> 01:52:48,118
بعد از اين گروه حدود 50 تا 100 نفر ديگه دارن ميان
1740
01:53:05,169 --> 01:53:07,004
.برين. حرکت کنين
1741
01:53:07,037 --> 01:53:07,872
!برين، برين! عجله کنين
1742
01:53:10,541 --> 01:53:12,443
قايق شماره شش بسته شده
1743
01:53:12,475 --> 01:53:15,379
...يا پر شده... يا مملو شده... يا لبريز
1744
01:53:15,412 --> 01:53:16,948
قايق... پر از آدمه
1745
01:53:18,581 --> 01:53:19,516
!مواظب باشين
1746
01:53:22,886 --> 01:53:23,822
واي، خداي من
1747
01:53:34,465 --> 01:53:35,567
به نظرت داري کسي رو نجات ميدي؟
1748
01:53:37,568 --> 01:53:39,503
حتي اگه خيلي زود اين کليد رو بچرخونم
...و اين صخره رو بندازيم پايين
1749
01:53:39,536 --> 01:53:42,239
.بازم ميلياردها نفر مي ميرن
1750
01:53:42,273 --> 01:53:43,407
حتي تو هم نمي توني جلوش رو بگيري
1751
01:53:43,439 --> 01:53:46,109
...من تور هستم... فرزند اودين
1752
01:53:46,143 --> 01:53:48,546
...و تا وقتي که خون در رگ من است
1753
01:53:48,578 --> 01:53:51,148
!حرفام تموم شد ديگه، بيا
1754
01:53:51,180 --> 01:53:51,982
حاضري؟
1755
01:53:59,590 --> 01:54:00,958
.تعادلش واقعا فوق العاده ست
1756
01:54:00,992 --> 01:54:05,496
خب، اگه وزنش زياده
براي اينه که موقع تاب دادن، قدرت بيشتري پيدا کنه
1757
01:54:05,528 --> 01:54:08,232
.فهميدم. يه محافظ حرارتي بسازين
1758
01:54:08,631 --> 01:54:09,500
...من مي تونم
1759
01:54:09,532 --> 01:54:12,236
مخروط رو از پايين انرژي بدم
1760
01:54:12,269 --> 01:54:13,404
چند نفر دارن به سمتت ميان
1761
01:54:23,680 --> 01:54:25,982
يه محافظ حرارتي مي تونه
.با انرژي کافي، کار بکنه
1762
01:54:26,015 --> 01:54:27,984
تور، من يه نقشه دارم -
وقتمون تموم شده -
1763
01:54:28,018 --> 01:54:29,153
دارن ميان سراغ هسته
1764
01:54:29,185 --> 01:54:31,054
رودي، بقيه مردم رو هم سوار اون کشتي کن
1765
01:54:31,087 --> 01:54:32,322
.چشم
1766
01:54:32,355 --> 01:54:34,391
انتقامجويان عزيز، وقتشه که همه رو نجات بديم
1767
01:54:43,399 --> 01:54:44,535
خوبي؟ -
آره -
1768
01:54:46,135 --> 01:54:47,638
رومانوف؟
1769
01:54:47,671 --> 01:54:50,141
اميدوارم تو و بنر خونه خالي پيدا نکرده باشين
1770
01:54:50,174 --> 01:54:51,242
.آروم باش، کله تخم مرغي
1771
01:54:51,274 --> 01:54:52,609
هممون که نمي تونيم پرواز کنيم
1772
01:54:58,681 --> 01:55:00,483
نقشه چيه؟ -
.نقشه اينه -
1773
01:55:00,516 --> 01:55:02,586
اگه دست آلترون به هسته برسه، باختيم
1774
01:55:07,291 --> 01:55:09,160
فقط همين کار رو بلدي؟
1775
01:55:19,169 --> 01:55:20,604
لازم بود اينو بگي؟
1776
01:55:20,636 --> 01:55:23,273
.اين بهترين کاريه که بلدم
1777
01:55:23,306 --> 01:55:25,076
دقيقاً همون چيزيه که مي خواستم
1778
01:55:25,108 --> 01:55:26,509
...تمام شما
1779
01:55:26,542 --> 01:55:28,612
.در مقابل تمام من
1780
01:55:28,644 --> 01:55:30,514
چطوري مي تونين اميدوار باشين
که جلوي منو بگيرين؟
1781
01:55:31,514 --> 01:55:33,450
...همونطور که پيرمرد گفت
1782
01:55:34,785 --> 01:55:36,019
.با همديگه
1783
01:57:04,808 --> 01:57:07,078
...مي دونين، با توجه به شرايط
1784
01:57:16,487 --> 01:57:17,621
.دارن سعي مي کنن از شهر برن
1785
01:57:17,653 --> 01:57:19,556
.نمي تونيم بذاريم برن، حتي يکيشون
.رودي
1786
01:57:19,590 --> 01:57:21,158
رفتم سراغشون
1787
01:57:21,190 --> 01:57:23,126
.اوه نه، نگفتم مي تونين برين که
1788
01:57:23,160 --> 01:57:25,129
ماشين جنگي داره مياد به سمتت
1789
01:57:31,434 --> 01:57:33,236
خب، ديگه چي؟
1790
01:57:33,269 --> 01:57:35,371
بايد بريم، حتي منم مي تونم تشخيص بدم
.که هوا داره رقيق ميشه
1791
01:57:35,404 --> 01:57:36,806
.شما برين سراغ قايقها
1792
01:57:36,840 --> 01:57:38,641
من ترتيب بقيه شون رو ميدم... درست پشت سرتون
1793
01:57:38,675 --> 01:57:40,311
هسته چي ميشه؟
1794
01:57:40,344 --> 01:57:41,145
من مواظبش هستم
1795
01:57:43,313 --> 01:57:44,114
وظيفه منه
1796
01:57:45,314 --> 01:57:46,583
.نت
1797
01:57:46,617 --> 01:57:47,652
.از اين طرف
1798
01:57:52,221 --> 01:57:53,491
.مردم رو سوار قايقها کن
1799
01:57:53,523 --> 01:57:54,457
.من تنهات نميذارم
1800
01:57:54,491 --> 01:57:55,626
.خودم از پسش بر ميام
1801
01:57:57,861 --> 01:57:59,497
فقط وقتي همه از شهر خارج شدن، بيا پيشم
1802
01:57:59,529 --> 01:58:00,665
.تا قبل از اون نيا
1803
01:58:01,465 --> 01:58:03,766
مي فهمي؟
1804
01:58:03,800 --> 01:58:05,636
مي دوني... من 12 دقيقه از تو بزرگترم
1805
01:58:05,669 --> 01:58:06,837
!برو
1806
01:58:08,572 --> 01:58:10,141
رييس، سطح انرژي خيلي پايين اومده
1807
01:58:10,174 --> 01:58:12,210
.همه چيزو دوباره اندازه گيري کن
.فقط يه فرصت داريم
1808
01:58:17,313 --> 01:58:18,681
مي دونم بايد چيکار کنم
1809
01:58:18,715 --> 01:58:20,217
.اتاق ناهارخوري
1810
01:58:20,250 --> 01:58:21,919
...اون ديوار شرقي رو مي کوبم
1811
01:58:21,952 --> 01:58:23,554
به جاش يه دفتر کار خوب
براي لورا درست مي کنم. خب؟
1812
01:58:25,221 --> 01:58:26,489
اتاق رو هم عايق مي کنم
1813
01:58:26,523 --> 01:58:27,491
.که سر و صداي بچهها اذيتش نکنه
1814
01:58:27,523 --> 01:58:28,825
نظرت چيه؟
1815
01:58:28,858 --> 01:58:29,727
شما که به هر حال هميشه
توي آشپزخونه غذا مي خورين
1816
01:58:29,760 --> 01:58:31,496
.هيچکس توي اتاق ناهارخوري غذا نمي خوره
1817
01:58:37,367 --> 01:58:38,769
خيلي وقت نداريم
1818
01:58:38,801 --> 01:58:40,837
پس زودتر برو سوار يه قايق شو
1819
01:58:53,716 --> 01:58:54,719
.هي، گنده بک
1820
01:58:56,653 --> 01:58:59,323
خورشيد ديگه داره خيلي پايين مياد
1821
01:58:59,355 --> 01:59:01,626
شماها الان در امانين
حالتون خوب ميشه
1822
01:59:04,327 --> 01:59:05,795
تجهيزات رو ايمن کن
يه صندلي پيدا کن
1823
01:59:05,828 --> 01:59:07,165
!کستل
1824
01:59:08,364 --> 01:59:09,399
ما با هم توي بازار بوديم
1825
01:59:09,433 --> 01:59:10,535
!کستل
1826
01:59:25,381 --> 01:59:27,518
تور، ازت ميخوام برگردي به کليسا
1827
01:59:27,550 --> 01:59:29,385
اين ديگه آخريشونه؟ -
آره -
1828
01:59:29,419 --> 01:59:30,520
بقيه مردم همشون توي کشتي هستن
1829
01:59:30,554 --> 01:59:32,288
...مي دوني، اگه اين راه جواب بده
1830
01:59:32,322 --> 01:59:33,558
شايد مجبور نباشيم فرار کنيم
1831
01:59:34,424 --> 01:59:35,292
.شايدم نه
1832
01:59:54,644 --> 01:59:58,615
ديگه هيچکس رو ندارم، پس مي خوام خوش بگذرونم
1833
01:59:58,648 --> 02:00:01,218
من به هيچکس متکي نيستم
1834
02:00:02,719 --> 02:00:03,921
يالا. وقت رفتنه
1835
02:00:36,720 --> 02:00:38,623
نديدي که داره مياد؟
1836
02:01:34,810 --> 02:01:36,647
!محض رضاي خدا
1837
02:01:52,863 --> 02:01:54,732
!زرينکا -
!کستل! عزيزم -
1838
02:02:07,077 --> 02:02:08,412
نه، نه، من خوبم
1839
02:02:08,444 --> 02:02:09,346
خيلي خب
1840
02:02:11,113 --> 02:02:13,016
.روز خيلي طولانياي بود
1841
02:02:27,697 --> 02:02:29,800
واندا
1842
02:02:29,832 --> 02:02:32,937
.اگه اينجا بموني، مي ميري
1843
02:02:34,638 --> 02:02:35,906
.همين الان هم مُردم
1844
02:02:36,840 --> 02:02:38,442
مي دوني چه حسي داره؟
1845
02:02:52,688 --> 02:02:54,891
چنين حسي داره
1846
02:03:29,792 --> 02:03:31,528
تور... با علامت من
1847
02:03:46,542 --> 02:03:47,743
!حالا
1848
02:04:15,772 --> 02:04:18,042
.هي، گنده بک
.موفق شديم
1849
02:04:19,009 --> 02:04:21,078
مأموريت انجام شد
1850
02:04:21,111 --> 02:04:23,613
حالا ازت مي خوام که
اين پرنده رو روشن کني، خب؟
1851
02:04:28,083 --> 02:04:29,752
در حالت نامريي، نمي تونيم پيدات کنيم
1852
02:04:32,022 --> 02:04:34,024
...پس کمکم کن، ازت مي خوام که
1853
02:05:19,803 --> 02:05:20,703
.تو ترسيدي
1854
02:05:21,805 --> 02:05:22,773
از تو؟
1855
02:05:23,372 --> 02:05:24,607
.از مرگ
1856
02:05:25,241 --> 02:05:27,243
.تو آخرين نفري
1857
02:05:27,277 --> 02:05:30,147
قراره تو آخرين نفر باشي
1858
02:05:30,180 --> 02:05:32,116
...استارک يه ناجي مي خواست
1859
02:05:33,315 --> 02:05:35,251
.و در عوض يه بَرده ساخت
1860
02:05:35,285 --> 02:05:37,821
.فکر کنم جفتمون نااميدکننده بوديم
1861
02:05:39,989 --> 02:05:41,291
.فکر کنم همينطوره
1862
02:05:41,925 --> 02:05:43,160
.انسانها خيلي عجيبن
1863
02:05:45,127 --> 02:05:48,631
اونا فکر مي کنن که نظم و هرج و مرج
يه جورايي متضاد همديگه هستن
1864
02:05:50,300 --> 02:05:51,735
.سعي مي کنن چيزي رو کنترل کنن که وجود نداره
1865
02:05:53,370 --> 02:05:56,139
اما ظرافتي توي شکستهاشون وجود داره
1866
02:05:56,171 --> 02:05:58,141
فکر کنم به اين نکته توجه نکرده بودي
1867
02:05:58,942 --> 02:05:59,910
اونا نفرين شدن
1868
02:06:00,743 --> 02:06:01,844
...آره
1869
02:06:06,181 --> 02:06:08,986
.اما چيزها بخاطر ابديتشون، زيبا نيستن
1870
02:06:11,187 --> 02:06:13,223
.بودن در بين اونا، يه امتيازه
1871
02:06:13,255 --> 02:06:16,026
به طور غير قابل تحلمي
ساده لوح هستي
1872
02:06:16,059 --> 02:06:17,328
...خب
1873
02:06:19,328 --> 02:06:21,264
من همين ديروز بدنيا اومدم
1874
02:07:13,302 --> 02:07:17,125
تشکيلات جديد انتقامجويان
شمال نيويورک
1875
02:07:34,203 --> 02:07:35,138
(ناتانيل پيترو بارتون)
به خاله نت سلام کن
1876
02:07:37,474 --> 02:07:38,342
چاقال
1877
02:07:39,809 --> 02:07:40,911
يکي از بچههاي بخش فني
اينو پيدا کرده
1878
02:07:42,245 --> 02:07:44,281
توي درياي "باندا" افتاده بود
(نزديک اندونزي)
1879
02:07:45,348 --> 02:07:47,184
...مي تونه "کوئين جت" باشه
1880
02:07:47,216 --> 02:07:49,185
اما با فنآوري اختفاي استارک
1881
02:07:49,219 --> 02:07:50,421
هنوزم نمي تونيم اون لعنتي رو رديابي کنيم
1882
02:07:52,154 --> 02:07:54,090
.درسته
1883
02:07:54,123 --> 02:07:56,260
احتمالاً خودش پريده بيرون
و تا فيجي شنا کرده
1884
02:07:57,460 --> 02:07:59,796
.برات کارت پستال مي فرسته
1885
02:07:59,828 --> 02:08:01,398
کاش اينجا بودي
1886
02:08:03,500 --> 02:08:06,437
اون موقع... منو فرستادي تا دوباره
اونو به تيم برگردونم
1887
02:08:08,403 --> 02:08:11,007
اون موقع مي دونستي چه اتفاقي قراره بيفته؟
1888
02:08:13,175 --> 02:08:15,478
.آدم هيچوقت نمي دونه
1889
02:08:15,511 --> 02:08:19,248
تو اميد بهترينها رو داري
و از چيزي که داري استفاده ميکني
1890
02:08:19,282 --> 02:08:20,818
من تيم خيلي خوبي دارم
1891
02:08:22,085 --> 02:08:24,121
هيچ چيز ابدي نيست
1892
02:08:24,153 --> 02:08:26,790
.دردسر، خانم رومانوف
1893
02:08:26,822 --> 02:08:29,826
...مهم نيست چه کسي مي بره يا مي بازه
دردسر هميشه پيش مياد
1894
02:08:33,863 --> 02:08:35,232
قوانين تغيير کرده
1895
02:08:35,264 --> 02:08:36,966
ما با يه چيز جديد سروکار داريم
1896
02:08:37,000 --> 02:08:38,201
خب، ويژن يه هوش مصنوعيه
1897
02:08:38,233 --> 02:08:40,469
.يه ماشين -
يعني به حساب نمياد؟ -
1898
02:08:40,502 --> 02:08:42,371
.نه، اون شبيه آدمي نيست که چکش بلند ميکنه
1899
02:08:42,404 --> 02:08:44,440
.درسته. قوانين مختلف براي ما
1900
02:08:44,474 --> 02:08:45,542
پسر خوبيه... اون مصنوعي رو ميگم -
ممنون -
1901
02:08:45,574 --> 02:08:48,479
اون تونست چکش رو بلند کنه
پس مي تونه سنگ ذهن رو هم نگه داره
1902
02:08:49,312 --> 02:08:51,814
.پيش ويژن جاش امنه
1903
02:08:51,848 --> 02:08:54,218
اين روزا هر جايي امنيت پيدا نميشه
1904
02:08:56,419 --> 02:08:58,455
ولي اگه يه چکش رو توي آسانسور بذاري
1905
02:08:58,488 --> 02:09:00,390
.بازم ميره بالا -
آسانسور لياقتش رو نداره -
1906
02:09:00,422 --> 02:09:02,125
.دلم براي اين حرفا تنگ ميشه
1907
02:09:02,157 --> 02:09:04,093
اگه نري، دلت تنگ نميشه
1908
02:09:04,126 --> 02:09:06,062
.چارهاي ندارم
1909
02:09:06,095 --> 02:09:08,365
...سنگ ذهن، چهارمين سنگ ابديته
1910
02:09:08,398 --> 02:09:09,866
.که توي چند سال اخير ديده شده
1911
02:09:09,898 --> 02:09:12,268
اينا تصادفي نيست
1912
02:09:12,301 --> 02:09:14,170
يه نفر بازي پيچيدهاي راه انداخته
1913
02:09:14,203 --> 02:09:15,938
.و داره ما رو بازي ميده
1914
02:09:15,971 --> 02:09:17,940
...وقتي همه اون سنگها در جايگاه خودشون قرار بگيرن
1915
02:09:17,974 --> 02:09:19,576
مي تونيم مار و پله بازي کنيم؟
1916
02:09:19,608 --> 02:09:20,943
فکر ميکني بتوني بفهمي چه بلايي قراره سرمون بياد؟
1917
02:09:20,977 --> 02:09:22,145
آره
1918
02:09:23,112 --> 02:09:24,848
...درضمن
1919
02:09:24,880 --> 02:09:26,949
.هيچ چيزي وجود نداره که توضيحي براش نباشه
1920
02:09:34,357 --> 02:09:36,794
اين پسره هيچي از نگهداري از چمن حاليش نيست
1921
02:09:40,028 --> 02:09:42,565
،البته دلم براش تنگ ميشه
دل تو هم برام تنگ ميشه
1922
02:09:42,599 --> 02:09:44,467
اشک مردونه زيادي ريخته خواهد شد
1923
02:09:46,336 --> 02:09:48,171
دلم برات تنگ ميشه، توني
1924
02:09:48,203 --> 02:09:49,538
آره؟
1925
02:09:49,572 --> 02:09:52,208
.خب... وقتشه که منم برم ديگه
1926
02:09:52,242 --> 02:09:54,544
شايد بايد يه کم از بارتون الگو بگيرم
1927
02:09:54,577 --> 02:09:57,381
.يه مزرعه براي پپر بسازم
البته اميدوارم کسي منفجرش نکنه
1928
02:09:58,113 --> 02:09:59,482
يه زندگي ساده
1929
02:09:59,514 --> 02:10:01,050
تو هم يه روز بهش مي رسي
1930
02:10:01,083 --> 02:10:02,219
نمي دونم
1931
02:10:02,251 --> 02:10:05,988
...خانواده... آرامش
1932
02:10:06,022 --> 02:10:08,826
آدمي که اين چيزا رو مي خواست، 75 سال پيش
توي يخ دفن شد
1933
02:10:10,225 --> 02:10:12,161
فکر کنم يه آدم ديگه از يخ بيرون اومده
1934
02:10:16,165 --> 02:10:17,300
حالت خوبه؟
1935
02:10:20,036 --> 02:10:21,305
اينجا خونه منه
1936
02:10:29,379 --> 02:10:32,248
مي خواي همينجوري زل بزني به ديوار؟
يا مي خواي برگردي سر کار؟
1937
02:10:32,282 --> 02:10:33,550
.البته ديوار خيلي جالبيه
1938
02:10:33,583 --> 02:10:36,920
فکر کردم تو و توني هنوز دارين
با بغض به همديگه نگاه مي کنين
1939
02:10:36,952 --> 02:10:38,153
قيافهمون چطوره؟
1940
02:10:38,187 --> 02:10:40,357
خب، ما که تيم يانکي 1927 نيستيم
(تيم بيس بال يانکي که در سال 1927 رکورد دار بود)
1941
02:10:40,389 --> 02:10:42,424
.چند تا کتک زن داريم
1942
02:10:42,457 --> 02:10:44,995
.اونا خوبن، ولي گروه نيستن
1943
02:10:45,028 --> 02:10:46,530
بيا يه شکل خوبي بهشون بديم
1944
02:11:05,113 --> 02:11:06,549
...انتقامجويان
1945
02:11:09,640 --> 02:11:16,700
زيرنويس از
عماد Em@d، امير طهماسبي
1946
02:11:16,711 --> 02:11:23,771
amir_t6262@yahoo.com
1947
02:11:37,076 --> 02:11:47,163
...فيلم ادامه دارد
1948
02:13:25,321 --> 02:13:26,590
.باشه
1949
02:13:28,390 --> 02:13:30,027
خودم اين کار رو ميکنم
1950
02:21:05,214 --> 02:21:12,164
...انتقامجويان باز ميگردند
منتظر "جنگ ابدي 1" در سال 2018 باشيد
PK
2Gu=. . - $ Avengers Age of Ultron 2015 (Doostiha.IR).srt
KՑ"ȑ"ȑPK y Doostiha.IR